she concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. | UN | واختتمت كلمتها بشكر موظفي الصندوق على وقتهم والجهد الذي بذلوه في إعداد وثيقة السياسات التي قدمت إلى المجلس. |
she concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. | UN | واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة. |
she concluded by wishing participants a fruitful meeting. | UN | واختتمت كلمتها بأن تمنت للمشاركين اجتماعاً مثمراً. |
she concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. | UN | واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة. |
lastly, she would like to hear more about the eligibility criteria for health insurance. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب عن رغبتها في معرفة المزيد عن معايير أهلية التغطية بالتأمين الصحي. |
in conclusion, she hoped that the usual cooperative spirit would prevail and that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنها تأمل أن تسود روح التعاون المعتادة وأن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
the Administrator closed by thanking Board members for their continued confidence in UNDP as a partner of choice. | UN | واختتمت كلمتها بأن شكرت أعضاء المجلس على ثقتهم المستمرة في البرنامج كشريك مختار. |
she concluded by wishing the participants a successful meeting. | UN | واختتمت كلمتها متمنية للمشاركين نجاح الاجتماع. |
she concluded by thanking the Executive Board members for their advice and guidance. | UN | واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من نصح وتوجيه. |
she concluded by calling for the development within the United Nations of the necessary capacity to inspire and mobilize partnerships and agents for change. | UN | واختتمت كلمتها بالدعوة إلى توفير القدرة اللازمة داخل الأمم المتحدة التي تشجع على إقامة الشراكات وتنشيطها وعلى توفير العوامل المساعدة على التغيير. |
she concluded by criticizing some United States officials for indicating support for the activities of these civilian vigilantes. | UN | واختتمت كلمتها بانتقاد بعض المسؤولين في الولايات المتحدة لقيامهم بإظهار التأييد لأنشطة هؤلاء المتطوعين المدنيين. |
she concluded by stressing the urgency of the decision to take into account what was best for carrying out country programmes for children. | UN | واختتمت كلمتها بالتشديد على الطابع الملح للقرار المتعلق بمراعاة الأسلوب الأمثل للاضطلاع بالبرامج القطرية لصالح الأطفال. |
she concluded by reiterating her gratitude to all delegations for their firm support and commitment to UNFPA. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب مجددا عن امتنانها لجميع الوفود لما تبديه من دعم والتزام راسخين حيال الصندوق. |
she concluded be stressing the urgency of the decision to take into account what was best for carrying out country programmes for children. | UN | واختتمت كلمتها بالتشديد على الطابع الملح للقرار المتعلق بمراعاة الأسلوب الأمثل للاضطلاع بالبرامج القطرية لصالح الأطفال. |
she concluded by stating that the promotion of human rights began with the eradication of poverty, to which her Government was committed. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن تعزيز حقوق الإنسان يبدأ بالقضاء على الفقر، وهو ما تلتزم به حكومتها. |
she concluded by thanking her colleagues in the Bureau, the Ozone Secretariat and all parties for their preparations for the current meeting. | UN | واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى زملائها في المكتب، وإلى أمانة الأوزون وجميع الأطراف لما قاموا به من تحضيرات لهذا الاجتماع. |
she concluded her address by stressing the need to institutionalize the Public Symposium as a regular event. | UN | واختتمت كلمتها بالتشديد على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على الندوة العامة كحدث مُنتظم. |
she concluded by emphasizing the need to give forests a human face and improve governance with a view to reducing risks for investors. | UN | واختتمت كلمتها بالتأكيد على ضرورة إعطاء وجه إنساني للغابات وتحسين الحوكمة بغية الحد من المخاطر بالنسبة للمستثمرين. |
she concluded her address by stressing the need to institutionalize the Public Symposium as a regular event. | UN | واختتمت كلمتها بالتشديد على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على الندوة العامة كحدث مُنتظم. |
she concluded by condemning the presence and activities of mercenaries world wide. | UN | واختتمت كلمتها بإدانة وجود المرتزقة وأنشطتهم في أرجاء العالم. |
lastly, she asked whether the phenomenon of sexual harassment in schools had been encountered. | UN | واختتمت كلمتها مستفسرة عما إذا كانت ظاهرة التحرش الجنسي في المدارس قد ووجهت. |
in conclusion, Ethiopia remained committed to the promotion and protection of the rights of women in an effort to enable them to assume their rightful place. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المرأة بهدف تمكينها من احتلال مكانها المشروع. |
the Administrator closed by thanking Board members for their continued confidence in UNDP as a partner of choice. | UN | واختتمت كلمتها بأن شكرت أعضاء المجلس على ثقتهم المستمرة في البرنامج كشريك مختار. |