his delegation was ready to work with others to establish a new scale of assessments that would eliminate the discrepancy between the assessments of many States and their real capacity to pay. | UN | واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد. |
Lastly, his delegation supported the request for the item to be kept open. | UN | واختتم بقوله إن وفده يدعم الطلب المتعلق بإبقاء البند مفتوحا. |
his delegation would also be grateful to receive a table showing the number of Professional and higher-category posts occupied by female staff members from each of the five regional groups. | UN | واختتم بقوله إن وفده سيكون ممتنا إذا تلقى جدولا يظهر عدد الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا التي تشغلها موظفات من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس. |
his delegation approved the Commission's decisions on possible future work and hoped that issues relating to commercial fraud would be taken up in the future by the Working Groups. | UN | واختتم بقوله إن وفده يوافق على قرارات اللجنة بشأن الأعمال التي يمكن القيام بها في المستقبل ويتمنى أن تقوم الأفرقة العاملة مستقبلاً بالنظر في المسائل المتصلة بالغش التجاري. |
In conclusion, his delegation considered the subject important even in the absence of sufficient relevant practice and saw a need for further collection and analysis of practice in that regard. | UN | واختتم بقوله إن وفده يعتبر هذا الموضوع ذا أهمية حتى في غياب الممارسات الكافية ذات الصلة، ويرى ضرورة جمع وتحليل المزيد من الممارسات المتبعة في هذا الصدد. |
his delegation was concerned at the developed countries' reluctance to ease trade restrictions, especially on agricultural products which, in developing countries like Papua New Guinea, formed the backbone of the national economy. | UN | واختتم بقوله إن وفده قلق ازاء تردد البلدان المتقدمة النمو في التخفيف من قيود التجارة، لا سيما على المنتجات الزراعية التي تشكل العمود الفقري للاقتصاد الوطني في بلدان نامية مثل بابوا غينيا الجديدة. |
his delegation looked forward to a reform that would provide the staff with a real system for addressing their grievances rather than an illusory and highly politicized potential appeal to the International Court of Justice. | UN | واختتم بقوله إن وفده يتطلع الى إصلاح يوفر للموظفين نظاما حقيقيا لمعالجة شكاواهم بدلا من احتمال التقدم الى محكمة العدل الدولية بطعن وهمي ومسيس الى حد كبير. |
his delegation considered it premature to begin discussing the development of an international convention on criminal accountability but stood ready to continue its cooperation in that regard. | UN | واختتم بقوله إن وفده يرى أنه من السابق لأوانه بدء مناقشة لوضع اتفاقية دولية عن المساءلة الجنائية، إلا أنه مستعد لمواصلة التعاون في هذا الخصوص. |
104. his delegation was not convinced of the existence of legal gaps or other obstacles that could be eliminated only by developing a legally binding document on criminal accountability, such as an international convention. | UN | 104- واختتم بقوله إن وفده غير مقتنع بوجود فجوات قانونية أو قيام عقبات أخرى يتمثل السبيل الوحيد في إزالتها في وضع وثيقة ملزمة قانوناً بشأن المساءلة الجنائية، كاتفاقية دولية مثلاً. |
Accordingly, his delegation did not envisage a ceremonial conference but rather a working one lasting for several weeks. It supported the Preparatory Committee's recommendation that the conference should be held in 1998. | UN | واختتم بقوله إن وفده بالتالي لا يتوخى مؤتمرا مهتما بالشكليات، بل مؤتمرا للعمل يستمر لعدة أسابيع، وهو يؤيد توصية اللجنة التحضيرية بأن يعقد المؤتمر عام ١٩٩٨. |
his delegation therefore called on all Member States to pay their outstanding contributions as soon as possible, especially in respect of those closed peacekeeping missions whose accounts reflected cash deficits. | UN | واختتم بقوله إن وفده يدعو الدول الأعضاء بناء على ذلك إلى دفع اشتراكاتها غير المسددة في أقرب فرصة ممكنة، ولا سيما ما يخص عمليات حفظ السلام المغلقة التي تعكس حساباتها عجزا نقديا. |
his delegation supported the Egyptian proposal to hold a high-level conference on international terrorism as an appropriate forum for discussion of the difficult outstanding issues. | UN | واختتم بقوله إن وفده يؤيد الاقتراح المصري بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي باعتباره المنتدى المناسب لمناقشة المسائل الصعبة العالقة. |
In particular, his delegation supported the proposal that the Special Committee should be involved in the implementation of any decision to amend the Charter of the United Nations. | UN | واختتم بقوله إن وفده يدعم، بصفة خاصة، المقترح القائل بضرورة أن تشارك اللجنة الخاصة في تنفيذ أي قرار يتخذ لتعديل ميثاق الأمم المتحدة. |
56. his delegation requested all members of WTO to give particular attention to the problems faced by the least developed countries in deriving benefits from the Uruguay Round agreements. | UN | ٥٦ - واختتم بقوله إن وفده يطلب من جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إيلاء انتباه خاص إلى المشكلة التي تواجهها أقل البلدان نموا في الحصول على فوائد من اتفاقات جولة أورغواي. |
Finally, his delegation believed that violence against women was one of the most serious problems of the present times and it supported the establishment of a database on violence against women that would collect not only published information but also documents of a restricted nature. | UN | ٦٢ - واختتم بقوله إن وفده يرى أن العنف الموجه ضد المرأة هو إحدى المشاكل الخطيرة في الوقت الحاضر وهو يؤيد إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالعنف الموجه ضد المرأة لا تقتصر على جمع المعلومات الننشورة فحسب بل والوثائق ذات الطابع المقيد. |
3. his delegation appreciated the progress made in the Special Committee under the leadership of its Chair, as well as the efforts of the Department of Public Information to disseminate knowledge about the work of that Committee. | UN | 3 - واختتم بقوله إن وفده راضٍ عن التقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها، والجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لنشر المعلومات عن عمل هذه اللجنة. |
14. his delegation was convinced that broadening mutual understanding in an effort to prevent indiscriminate targeting of religions and cultures and addressing unresolved regional conflicts would promote the international cooperation necessary for the widest possible counter-terrorism campaign. | UN | 14 - واختتم بقوله إن وفده مقتنع بأن توسيع آفاق التفاهم المشترك في جهد لمنع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات، والتصدي للصراعات الإقليمية التي لم تجد حلاً بعد من شأنه تعزيز التعاون الدولي اللازم لشن أوسع حملة ممكنة لمكافحة الإرهاب. |
82. his delegation hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would be rapidly finalized by consensus and called on all participants to show the utmost flexibility in the course of the negotiations. | UN | 82 - واختتم بقوله إن وفده يأمل في أن يجري بسرعة وبتوافق الآراء وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، ودعا جميع المشاركين إلى إظهار أقصى درجات المرونة أثناء سير المفاوضات حول الاتفاقية. |
60. his delegation reiterated its call for greater counter-terrorism cooperation and information exchange in order to cut off supply networks and prevent the arming of terrorist groups; it called on all States to honour their commitments in that regard. | UN | 60 - واختتم بقوله إن وفده يدعو مجدداً للمزيد من التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وتبادل المعلومات من أجل قطع شبكات الإمداد إلى الجماعات الإرهابية ومنع تسليحها، ودعا جميع الدول كافة إلى احترام التزاماتها بهذه الشأن. |
58. Lastly, his delegation considered it necessary to give further thought to the issues of competing jurisdictions, extradition of nationals, standards for evidence, due process guarantees, sentences, international cooperation, the right of victims to take part in the proceedings, and protection and compensation measures. | UN | 58 - واختتم بقوله إن وفده يرى أنه من الضروري إعمال مزيد من التفكير في قضايا تنازع الاختصاصات القضائية، وتسليم المواطنين، ومعايير الأدلة، وضمانات المحاكمة العادلة، والأحكام، والتعاون الدولي، وحق الضحايا في المشاركة في الإجراءات، وتدابير الحماية والتعويض. |