"واختفوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and disappeared
        
    • Dead and
        
    • and had disappeared
        
    • have subsequently disappeared
        
    Syrian and international journalists have been killed, arbitrarily arrested, detained, tortured and disappeared in the line of duty. UN فقد قُتل صحفيون سوريون ودوليون بصورة تعسفية واعتُقلوا واحتُجزوا وعُذِّبوا واختفوا أثناء تأديتهم عملهم.
    Furthermore, they detailed how prisoners were occasionally removed during the night and disappeared. UN وعلاوة على ذلك، ذكروا بالتفصيل كيف أُخذ السجناء أحيانا أثناء الليل واختفوا.
    However, hundreds of nationals of the Republic of Korea, Japan and other States were also abducted and disappeared between the 1960s and 1980s. UN لكن المئات من رعايا جمهورية كوريا واليابان ودول أخرى اختُطفوا واختفوا أيضاً بين فترتي الستينات والثمانينات من القرن الماضي.
    66. By the same law, the Special Commission of Political Dead and disappeared People (CEMDP), comprised of one parliament representative, one representative of the victims' relatives, one member of the Armed Force, one member of the Ministry of Foreign Affairs, one member of the Public Prosecution Council and three people appointed by the President of the Republic. UN 66- وبموجب القانون ذاته، أنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص الذين توفوا واختفوا لأسباب سياسية، المؤلفة من ممثل عن البرلمان وممثل عن أقارب الضحايا وعضو من القوات المسلحة وعضو من وزارة الخارجية وعضو من مجلس الادعاء العام وثلاثة شخاص معينين من رئيس الجمهورية.
    51. Honduras reported that the Office of the Public Prosecutor initiated investigations into the whereabouts of many of the individuals who had been detained and had disappeared in the 1980s. UN ١٥- وأبلغت هندوراس بأن مكتب النائب العام فتح تحقيقات لمعرفة مكان وجود الكثير من اﻷشخاص الذين احتجزوا واختفوا في الثمانينات.
    The complainant maintains that thousands of people have been held at this centre and have subsequently disappeared; many died as a result of torture, while others were summarily executed in the 1990s. UN وتذكر صاحبة الشكوى أن عدة آلاف من الأشخاص احتجزوا في هذا المركز، واختفوا. والعديد منهم مات تحت التعذيب أو أعدموا بإجراءات موجزة خلال أعوام التسعينات.
    However, hundreds of nationals of the Republic of Korea, Japan and other States were also abducted and disappeared between the 1960s and 1980s. UN لكن المئات من رعايا جمهورية كوريا واليابان ودول أخرى اختُطفوا واختفوا أيضاً بين فترتي الستينات والثمانينات من القرن الماضي.
    45. In May 2003, three persons were reportedly arrested and disappeared at the hands of soldiers while travelling from the village of Quisoqui to the village of Caio-Guembo. UN 45- في أيار/مايو 2003، أفادت التقارير بأن ثلاثة أشخاص أوقفوا واختفوا على أيدي جنود وهم في طريقهم من قرية كويسوكوي إلى قرية كايو - غمبو.
    They just left her body there and disappeared into the jungle. Open Subtitles قد تركوا جثتها واختفوا في الغابة
    But a lot of'em just went underground and disappeared. Open Subtitles لكن الكثيرين منهم فقط تخفوا واختفوا
    He has reconciled with his brothers. They united the slaves and disappeared. Open Subtitles تصالح مع إخوته ولموا شمل العبيد واختفوا
    81. In May 2003, three persons were reportedly arrested and disappeared at the hands of soldiers of the Belize 709th Battalion while travelling from the village of Quisoqui to the village of Caio-Guembo. UN 81- أُبلغ أن ثلاثة أشخاص قد أُلقي عليهم القبض واختفوا في أيار/مايو 2003 على أيدي جنود من الكتيبة 709 التابعة لجيش ببليز، وذلك أثناء سفرهم من قرية كيسوكي إلى قرية كايو - غيمبو.
    Their group is managing the Baha'i community's religious and administrative affairs in Iran, in the absence of the National Spiritual Assembly of Iran, whose nine members were abducted on 21 August 1980 and disappeared. UN وتقوم مجموعتهم بإدارة الشؤون الدينية والإدارية للطائفة البهائية في إيران، نظراً لغياب الجمعية الروحية القومية لإيران التي اختُطف أعضاؤها السبعة يوم 21 آب/أغسطس 1980 واختفوا بعدها.
    They fleeced an insurance magnate of hundreds of millions of dollars and disappeared from a roof in New York. Open Subtitles "سلبوا مئات الملايين من الدولارات من أحد أقطاب صناعة التأمين" "واختفوا من سطح في (نيويورك)"
    260. Of the 4 cases reported in the past, 2 concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA) who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949. UN 260- وتتعلق حالتان من الحالات الأربع المبلّغ عنها في السابق بأفراد من جماعة المغاورين في الساحل الشرقي وأراغون (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, or AGLA) قيل إنهم تعرضوا للاضطهاد على يد الحرس الوطني واختفوا في عامي 1947 و1949.
    67. In August 2007, the President of the Republic launched the report book " Direito à Memória e à Verdade " (Right to Memory and Truth) which presents the result of the work performed by the Special Commission on Political Dead and disappeared People (CEMDP). UN 67- وفي آب/أغسطس 2007، أصدر رئيس الجمهورية الكتاب التقريري المعنون Direito à Memória e à " Verdade " )الحق في حفظ الذاكرة ومعرفة الحقيقة( الذي يعرض نتيجة العمل الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص الذين توفوا واختفوا لأسباب سياسية.
    495. On 24 February 2005, an urgent appeal was sent by the Chair of the Working Group and the Special Rapporteur on the question of torture concerning six persons who were reportedly arrested and disappeared during an attack on 12 February by armed forces on Gedel Haboub. UN 495- وفي 24 شباط/فبراير 2005، وجَّه رئيس الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداءً عاجلاً بخصوص ستة أشخاص قيل إنهم قُبض عليهم واختفوا خلال هجوم شنته القوات المسلحة في 12 شباط/فبراير على جدل حبوب.
    She would learn later that her husband and 22 other individuals, most of whom had been arrested and had disappeared during the same period and under the same circumstances, had been sentenced to death in absentia by the criminal court of Constantine on 29 July 1995. UN وعلمت في وقت لاحق أن المحكمة الجنائية لقسنطينة() أصدرت في 29 تموز/يوليه 1995 حكماً غيابياً بالإعدام في حق زوجها و22 آخرين، معظمهم اعتقلوا واختفوا خلال نفس الفترة وفي نفس الظروف.
    The complainant maintains that thousands of people have been held at this centre and have subsequently disappeared; many died as a result of torture, while others were summarily executed in the 1990s. UN وتذكر صاحبة الشكوى أن عدة آلاف من الأشخاص احتجزوا في هذا المركز، واختفوا. والعديد منهم مات تحت التعذيب أو أعدموا بإجراءات موجزة خلال أعوام التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus