"واختيارها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and selection
        
    • and choice
        
    • select
        
    • and selected
        
    • selecting
        
    • and the selection
        
    • and their selection
        
    Capacity for technology assessment and selection continues to be low in developing countries. UN لا تزال القدرة على تقييم التكنولوجيا واختيارها منخفضة في البلدان النامية.
    Number and selection of States to be subject for rotational arrangements. UN خضوع عدد الدول واختيارها لترتيبات التناوب.
    Number and selection of States to be subject to rotational arrangements. UN عدد الدول التي ستخضع لترتيبات التناوب واختيارها.
    Such identification and choice would depend on resource requirements and local applicability. UN ويعتمد البحث عنها واختيارها على الاحتياجات من الموارد وإمكانية تطبيقها محليا.
    Activity: Identify, select and establish premises for regional offices, subregional offices and country offices UN النشاط :تحديد مباني المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية، واختيارها وإنشاؤها
    As such, biotechnological solutions in developing countries need to be assessed and selected on the basis of priority and efficacy. UN ولذلك فإن اﻷمر يدعو الى تقييم الحلول التكنولوجية الحيوية في البلدان النامية واختيارها على أساس اﻷولوية والفعالية.
    Number of countries from each region selecting each need as a priority UN عدد البلدان من كل إقليم واختيارها لكل احتياج كأولوية
    Enhanced access to cutting edge, waste management technologies and strengthening capacity for technology assessment and selection is required. UN ' 1`يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث تكنولوجيات إدارة النفايات، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها.
    Capacity for technology assessment and selection continues to be low in developing countries. UN ولا تزال القدرة على تقييم التكنولوجيا واختيارها منخفضة في البلدان النامية.
    More rigorous design criteria and selection criteria for technical implementers have been developed to address these issues. UN وللتغلب على هذا الضعف، وضعت معايير أشد صرامة لتصميم المشاريع واختيارها لكي تستخدمها جهات التنفيذ التقنية.
    It would be preferable if the process of consideration and selection of themes for this segment remained the exclusive responsibility of the Council. UN وحبذا لو ظلت عملية النظر في مواضيع هذا الجزء واختيارها مسؤولية للمجلس وحده.
    The identification and selection of these areas is based on the best available scientific information, the application of marine spatial planning and multi-stakeholder participatory processes, including the identification of, and responses to, capacity-building needs. UN ويستند تحديد هذه المناطق واختيارها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وتطبيق التخطيط المكاني البحري والعمليات القائمة على مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، بما في ذلك تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتلبيتها.
    Enhanced access to cutting-edge waste management technologies and building capacity for technology assessment and selection is required. UN تعزيز النفاذ إلى أحدث تكنولوجيات إدارة النفايات السليمة بيئياً وتعزيز القدرات على تقييم التكنولوجيا واختيارها مسائل مطلوبة.
    Enhanced access to cuttingedge environmentally sound wastemanagement technologies and strengthened capacity in technology assessment and selection are required. UN ' 1` يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث تكنولوجيات الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها.
    Enhanced access to cutting edge, cleaner and resource-efficient technologies and strengthening capacity for technology assessment and selection is required. UN ' 1`يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث التكنولوجيات الأنظف والكفؤة من حيث استخدام الموارد، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها.
    The number and selection of countries, and the timing of these evaluations, will be determined to ensure coverage and to allow findings and recommendations to feed into the preparation of the subsequent programme. UN وسيجري تحديد عدد البلدان واختيارها وتحديد توقيت التقييمات بحيث تُكفل التغطية المناسبة وتتسنى مراعاة الاستنتاجات والتوصيات عند إعداد البرنامج اللاحق.
    The sequence and choice of topics covered in this course depends on the level of maturity of the students. UN ويجري تسلسل المواضيع واختيارها في المناهج الدراسية على أساس الخصائص العمرية للطلاب في الصفوف.
    The NGOs and government observers who attend provide useful information on the basis of which the working groups draw up their conclusions, recommendations and choice of further steps to be taken. UN ويقدم الحاضرون في اجتماعاتها من ممثلي المنظمات غير الحكومية ومن المراقبين الحكوميين معلومات مفيدة تخلص اﻷفرقة العاملة على أساسها إلى استنتاجاتها وتوصياتها واختيارها للخطوات التالية التي يتعين اتخاذها.
    As Mr. Rob Davies, Minister of Trade and Industry of the Republic of South Africa put it: " Identification and choice of sectoral interventions is based on identification of first-order constraints that cut across most of these sectors and sectoral " self-discovery " processes. UN وعلى حد تعبير السيد روب ديفيز، وزير التجارة والصناعة في جمهورية جنوب أفريقيا، فإن: " تحديد التدخلات المشتركة بين القطاعات واختيارها يستند إلى تحديد المعوقات الأولية التي تشمل معظم هذه القطاعات وعمليات " اكتشاف الذات " المشتركة بين القطاعات.
    :: Lack of capacity and strategies to assess, select, import and adapt environmentally sound technologies UN :: عدم توفر القدرات والاستراتيجيات اللازمة لتقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا، واختيارها واستيرادها وتكييفها.
    Emerging issues, such as innovative finance, new donors, harmonization, South-South cooperation, to mention just a few, need to be carefully studied and selected to be dealt with substantively in Doha. UN أما المسائل المستجدة، مثل التمويل الابتكاري، والمانحين الجدد، والمواءمة، والتعاون بين بلدان الجنوب، على سبيل المثال، كلها ينبغي دراستها واختيارها بعناية لمعالجتها بصورة موضوعية في الدوحة.
    In addition to these actions, a job intermediation software has recently been launched which provides a flexible and efficient tool for recruiting and selecting human resources, and includes the personalized service model and a self-service website. UN وإضافة إلى هذه التدابير، تم إصدار برنامج حاسوبي للوساطة العمالية، يعتبر أداة خفيفة وفعالة، تشمل نموذجا للعناية الخاصة وموقعا شبكيا للإدارة الذاتية، في مجال تعبئة الموارد البشرية واختيارها.
    For instance, data collection, assessments and analysis should be incorporated into ongoing programme planning, priority-setting, implementation and the selection of tools and methodologies. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُدرج جمع المعلومات وإجراء التقييمات والتحليلات في إطار عملية متواصلة تشمل تخطيط البرامج وتحديد الأولويات وتطبيق الأدوات والمنهجيات واختيارها.
    C. Sources of communications received and their selection UN جيم - مصادر الرسائل الواردة واختيارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus