It expressed concern with impunity, trials of civilians in military courts and allegations of abuse and torture. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب ومحاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية وادعاءات الإيذاء والتعذيب. |
There are also alarming reports of atrocities and allegations of ethnic cleansing which, if confirmed, deserve the condemnation of the international community. | UN | وثمة أيضا تقارير مروعة عن انتهاكات وادعاءات بحدوث تطهير عرقي، وهي أمور، إن تأكدت، تستحق اﻹدانة من جانب المجتمع الدولي. |
The Special Rapporteur received numerous reports and allegations concerning her mandate. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها. |
Performance management, interpersonal conflict and claims of harassment or abuse of authority | UN | إدارة الأداء والمنازعات الشخصية بين الموظفين وادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة |
The allegations of detention contained in another statement are misleading, too. | UN | وادعاءات الاحتجاز الواردة في بيان آخر هي أيضا مضللة. |
Such controversial issues as the oil-for-food programme and allegations of mismanagement in other areas have continued to reverberate in the press. | UN | وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف. |
Since then, the Special Rapporteur has participated in various conferences and meetings, taken action in response to communications and allegations received from individuals and organizations, and pursued dialogue with Governments. | UN | ومنذ ذلك الحين، شاركت المقرِّرة الخاصة في عدة مؤتمرات واجتماعات، واتخذت عددا من الإجراءات استجابة لبلاغات وادعاءات وردت إليها من أفراد ومنظمات، وسعت إلى التحاور مع الحكومات. |
The struggle for power has, among other things, given rise to suggestions and allegations of xenophobia. | UN | فقد أثار الصراع على السلطة، في جملة ما أثاره، شكوكا وادعاءات بشأن كره الأجانب. |
This office, headed by a woman since 1992, continues to provide a forum for the concerns, grievances, complaints and allegations of inmates. | UN | وترأس هذا المكتب إمرأة منذ عام 1982 وهو لم يزل يوفر محفلاً يتم في إطاره التصدي لهموم وتظلمات وشكاوى وادعاءات السجينات. |
(v) activate the ad hoc Committee, under the Joint Political and Security Mechanism, to receive and investigate complaints and allegations made by one party against the other; | UN | ' 5` تفعيل اللجنة المخصصة، في ظل الآلية السياسية والأمنية المشتركة، لتلقي شكاوى وادعاءات أحد الطرفين ضد الآخر؛ |
(v) Activate the ad hoc Committee, under the Joint Political and Security Mechanism, to receive and investigate complaints and allegations made by one party against the other; | UN | ' 5` تفعيل اللجنة المخصصة، في ظل الآلية السياسية والأمنية المشتركة، لتلقي شكاوى وادعاءات أحد الطرفين ضد الآخر؛ |
The accusations and allegations of inflicting torture and degrading treatment or punishment, which have been invented in the case of Mr. F. Makhoubat, are categorically rejected. | UN | إن اتهامات وادعاءات ممارسة التعذيب والمعاملة أو العقوبة المهينة، مما اخترع في حالة السيد ف. |
It comprises accusations and allegations relating to the same categories as those described in earlier reports. | UN | ويتعلق اﻷمر بشكاوى وادعاءات تتصل بنفس فئات اﻷفعال التي كانت موضوع تقارير سابقة. |
It comprises accusations and allegations relating to the same categories as those described in earlier reports. | UN | ويتعلق اﻷمر بشكاوى وادعاءات تتصل بفئات اﻷفعال ذاتها التي كانت موضع تقارير سابقة. |
The Special Rapporteur continued to receive numerous reports and allegations concerning his mandate. | UN | ٦١- ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير وادعاءات عديدة فيما يتعلق بولايته. |
allegations of States that an independent expert has overstepped a given mandate can and should be addressed by the Coordination Committee. | UN | وادعاءات الدول بتعدي خبير مستقل لحدود ولاية بعينها يمكن بل ينبغي أن تعالجها لجنة التنسيق. |
Parties would need to ensure that the secretariat has adequate resources, both financial and personnel, to coordinate any such lawsuits and claims. | UN | وسيحتاج الأطراف إلى ضمان توفر موارد مالية وبشرية كافية لدى الأمانة لتنسيق أي دعاوى قضائية وادعاءات من هذا النوع. |
In certain cases, the reports included medical certificates recording injuries or conditions consistent with the allegations made by the persons concerned. | UN | وفي بعض الحالات، تضمنت التقارير شهادات طبية سجلت فيها إصابات أو ظروف تتسق وادعاءات الأشخاص المعنيين. |
Previous periods of detention and alleged harassment of Mr. Quan and his family members | UN | عمليات احتجاز سابقة وادعاءات متعلقة بمضايقة السيد كوان وأفراد أسرته |
The claims of the Indonesian authorities that Gusmao did not wish any lawyer to be present do not seem to reflect the expression of his free will. | UN | وادعاءات السلطات الاندونيسية بأن غوسماو لم يكن راغبا في حضور أي محام لا يبدو أنها تمثل تعبيرا عن إرادته الحرة. |
Let me be clear: the Albanian Government considers this report, and the heinous crimes it alleges, to be pure speculation, misleading assertions and unfounded conclusions that have no match with reality. | UN | أريد أن أكون واضحاً: إن الحكومة الألبانية تعتبر هذا التقرير، والجرائم البشعة التي يزعمها، مجرد تكهنات وادعاءات مضللة واستنتاجات لا أساس لها ولا تتطابق مع الواقع. |
The Committee also expresses its concern at the limited use of diversion and the alleged widespread practice of pretrial detention of children. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الاستخدام المحدود لبدائل تُجنِّب المثول أمام القضاء وادعاءات انتشار ممارسة احتجاز الأطفال رهن المحاكمة. |