The Panel felt that further analysis of these mechanisms was still required. | UN | وارتأى الفريق أنه لا يزال يلزم إجراء تحليل آخر لهذه اﻵليات. |
Some felt that economic, social and cultural rights were not sufficiently addressed. | UN | وارتأى البعض أنه لم يتم تناول الحقوق الاجتماعية والثقافية بصورة كافية. |
One member felt that this ceiling should be abolished. | UN | وارتأى أحد اﻷعضاء ضرورة إلغاء هذا الحد اﻷقصى. |
Council members were of the view that the parties should work towards convergence on the outstanding core issues. | UN | وارتأى أعضاء المجلس أنه ينبغي أن يعمل الطرفان على تحقيق التقارب بينهما بشأن المسائل الأساسية المعلّقة. |
One delegation found the lack of funds for training to be worrisome and asked if there were any proposals to address the issue. | UN | وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة. |
In the opinion of OIOS, UNDEF did not need to evaluate every single project to demonstrate its effectiveness and impact. | UN | وارتأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يلزم أن يقوم الصندوق بتقييم كل مشروع على حدة لإثبات فعاليته وأثره. |
Some believed that the Working Group should also examine the rights of women, children and vulnerable groups in society. | UN | وارتأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر أيضاً في حقوق المرأة والطفل والجماعات المستضعفة في المجتمع. |
Others felt that there was no need for further appointments of non-governmental organization liaison officers and focal points. | UN | وارتأى البعض اﻵخر أن لا حاجة إلى تعيين مزيد من موظفي الاتصال والمنسقين للمنظمات غير الحكومية. |
It was generally felt that the signatory's intention might not be easily ascertained in concrete situations. | UN | وارتأى الفريق بوجه عام أن نية الموقّع قد لا يتم التأكد منها بسهولة في حالات محددة. |
It was felt that it would be useful to hold a Meeting of Chairpersons in a regional location every other year. | UN | وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين. |
He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. | UN | وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة. |
Some felt that what was needed at this juncture was to replicate the successful approaches in neighbouring countries and to scale up existing initiatives. | UN | وارتأى البعض أن ما يلزم في هذه المرحلة هو استنساخ النُهج الناجحة في البلدان المجاورة وتوسيع نطاق المبادرات الحالية. |
Many felt that the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone should be strengthened or changed to peace enforcement. | UN | وارتأى كثير منهم ضرورة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أو تغييرها بجعلها ولاية لإنفاذ السلام. |
Several member States expressed the view that the issue should be discussed at UNCTAD XII. | UN | وارتأى العديد من الدول الأعضاء مناقشة هذه المسألة في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد. |
Others were of the view that it would lead to complexity by establishing different rules for different categories of treaties. | UN | وارتأى البعض الآخر أن هذا سيؤدي إلى التعقيد بإنشاء قواعد مختلفة لفئات مختلفة من المعاهدات. |
In the view of some members, it was therefore difficult to fit any relief measure within the methodology for the current scale. | UN | وارتأى بعض الأعضاء، أنه من الصعب لذلك إعداد تدبير مخصص للإغاثة في إطار منهجية الجدول الحالي. |
The Conference found that diversity enriches people's lives, ideas, creativity and politics. | UN | وارتأى المؤتمر أن التنوع يثري حياة الناس وأفكارهم وإبداعهم وسياساتهم. |
A number of delegations were of the opinion that the possibility of simplifying or shortening the Guide to Practice should be explored. | UN | وارتأى عدد من الوفود أنه ينبغي استكشاف إمكانية تبسيط دليل الممارسة أو إيجـازه. |
He believed that additional efforts should have been made to achieve a consensus on the overall proposal. | UN | وارتأى أنه كان ينبغي بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى توافق في اﻵراء حول هذا الاقتراح الشامل. |
In particular, UNDP saw a role in supporting and strengthening governments' capacities to own and manage such a process. | UN | وارتأى البرنامج الإنمائي بصورة خاصة، القيام بدور في دعم وتعزيز قدرات الحكومات على أن تتعهد هذه العملية وتديرها. |
Participants thought that indigenous journalists should attend United Nations meetings and that funding should be made available for that purpose. | UN | وارتأى المشاركون أنه يتعين أن يحضر الصحفيون من السكان الأصليين اجتماعات الأمم المتحدة وأن يتاح التمويل لهذا الغرض. |
he suggested that the title of the agenda item should be changed. | UN | وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
he considered that to be an important and useful function, necessary to avoid creating virtual realities. | UN | وارتأى أن تلك وظيفة مهمة ومفيدة، وضرورية لتفادي نشوء بعض الحقائق الافتراضية. |
Some opined that the Group of Eastern European States was also underrepresented. | UN | وارتأى البعض أن مجموعة دول أوروبا الشرقية ممثلة هي أيضا تمثيلا ناقصا. |
in his view, the purpose of such monthly reporting remained unclear and, at the same time, it had unnecessarily increased the Council's workload. | UN | وارتأى أن غرض هذه التقارير الشهرية يظل غير واضح، وهي في نفس الوقت تتسبب في زيادة لا داعي لها في حجم عمل المجلس. |