"وارتفعت نسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proportion of
        
    • the percentage of
        
    • the ratio of
        
    • rose
        
    • has risen
        
    • had risen
        
    • has increased
        
    • He's septic and
        
    the proportion of births attended by qualified personnel fell from 49.8 per cent in 1995 to 44 per cent in 2000. UN وارتفعت نسبة الولادات بحضور متخصصين من 49.8 في المائة في عام 1995 إلى 44 في المائة في عام 2000.
    the proportion of countries with at least 60 per cent of secondary schools that have adopted reproductive health curricula has increased. UN وارتفعت نسبة البلدان التي لا تقل فيها نسبة المدارس الثانوية التي اعتمدت مناهج للصحة الإنجابية عن 60 في المائة.
    the percentage of women municipal presidents rose from close to 3.5 per cent in 2010 to 7.1 per cent in 2012. UN وارتفعت نسبة رئيسات المجالس المحلية من 3.5 في المائة في عام 2010 إلى 7.1 في المائة في عام 2012.
    the percentage of pregnant women receiving intermittent treatment for malaria increased from 1 per cent to 86.3 per cent. UN وارتفعت نسبة النساء الحوامل اللواتي حصلن على علاج الملاريا بصورة متقطعة من 1 إلى 86.3 في المائة.
    the ratio of women under the Farmers' Pension Fund increased from 5.9% in 2001 to 7.6% in 2004. UN وارتفعت نسبة النساء في صندوق المعاشات التقاعدية للفلاحين من 5.9 في المائة في عام 2001 إلى 7.6 في المائة في عام 2004.
    the proportion of African females increased from 39% in 2005 to 43% in 2008. UN وارتفعت نسبة المرأة الملونة من 30 في المائة في عام 2005 إلى 43 في المائة في عام 2008.
    the proportion of countries that have conducted a national household thematic survey that includes ICPD-related issues has been high at above 80 per cent in the last three years. UN وارتفعت نسبة البلدان التي أجرت مسوحاً مواضيعية وطنية تناولت الأُسر المعيشية وشملت قضايا متصلة بالمؤتمر المذكور، وقد تجاوزت نسبتها في السنوات الثلاث الأخيرة 80 في المائة.
    the proportion of prisoners serving prison sentences had risen by 3.5 per cent from the previous year. UN وارتفعت نسبة السجناء الذين يقضون أحكاما بالسجن بنسبة 3.5 في المائة عن السنة السابقة.
    the proportion of new immigrants in the labour force rose from 12 per cent in 1996 to 17 per cent in 1999. UN وارتفعت نسبة المهاجرين الجدد في قوة العمل من 12 في المائة في عام 1996 إلى 17 في المائة في عام 1999.
    the proportion of people with at least 8 years of study rose from 25.6 per cent to 30 per cent during this period. UN وارتفعت نسبة الذين لا يقل عدد سنوات دراستهم عن 8 سنوات من 25.6 في المائة إلى 30 في المائة خلال هذه الفترة.
    In France, the percentage of women in the military increased from 6.9 per cent in 1998 to 13 per cent in 2004. UN وارتفعت نسبة النساء في الجيش الفرنسي من 6.9 في المائة في عام 1998 إلى 13 في المائة في عام 2004.
    the percentage of SPLA troops redeployed south of the current borderline has increased from 34.9 per cent to 37 per cent UN وارتفعت نسبة قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المنتشرة على جنوب الخط الحدودي الحالي من 34.9 في المائة إلى 37 في المائة
    Between 1991 and 2008, primary school enrolment rates increased from 63 per cent to 76 per cent and the percentage of children completing primary education increased from 41 per cent to 57 per cent. UN ففي الفترة بين عامي 1991 إلى 2009، ارتفعت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 63 إلى 76 في المائة، وارتفعت نسبة الأطفال الذين يكملون التعليم الابتدائي من 41 إلى 57 في المائة.
    the percentage of women parliamentarians has risen to 9.1 per cent from 1.8 per cent in 1994. UN وارتفعت نسبة النساء الأعضاء في البرلمان إلى 9.1 في المائة مقـارنة ﺑ 1.8 في المائة في عام 1994.
    As a consequence, unemployment expenditure tripled and increased the ratio of social expenditure to GDP. UN ونتيجة لذلك، زاد الإنفاق المتصل بالبطالة بثلاثة أمثاله وارتفعت نسبة الإنفاق الاجتماعي إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    the ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. UN وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة الى مايقرب من 27 في المائة عام 2003.
    Despite the fluctuating level of unemployment, the employment rate of persons aged 15-64 has not changed, and the ratio of persons chronically unemployed to the overall number of unemployed has increased. UN ورغم تقلب مستوى البطالة، فإن معدل عمالة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة لم يتغير، وارتفعت نسبة الأشخاص العاطلين عن العمل بشكل مزمن إلى العدد الإجمالي من الأشخاص العاطلين عن العمل.
    The representation of female Deputies in City Councils and Municipality Councils rose to 21.3 per cent after the elections held in 2004. UN وارتفعت نسبة تمثيل النساء في مجالس المدن ومجالس البلديات إلى 21.3 في المائة عقب الانتخابات التي أجريت في عام 2004.
    The unemployment rate rose to 6 per cent compared to 4 per cent in 2008. UN وارتفعت نسبة البطالة إلى 6 في المائة مقارنة بـ 4 في المائة في عام 2008.
    Vaccination coverage had risen from 35 per cent in 2002 to 80 per cent in 2008. UN وارتفعت نسبة تغطية التطعيم من 35 في المائة في عام 2002 إلى 80 في المائة في عام 2008.
    He's septic and in DKA. Open Subtitles وارتفعت نسبة الحمض الكيتوني السكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus