"واردات النفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil imports
        
    • petroleum imports
        
    • oil import
        
    • imports of petroleum
        
    • oil-import
        
    • petroleum products
        
    For example, Brazil is using ethanol produced from sugar cane as motor fuel, thus reducing oil imports, air pollution and greenhouse gas emissions. UN إذ تستخدم البرازيل مثلا الإيثانول، المستخرج من قصب السكر، كوقود للمحركات، مما يخفض واردات النفط وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Part of the reason is an increased reliance on oil imports in the developing world, largely as a result of industrialization and urbanization. UN وهذا يرجع، جزئيا، إلى زيادة المرونة في واردات النفط في العالم النامي، وذلك أساسا نتيجة للتصنيع والتوسع الحضري.
    The taxes imposed on oil imports by industrialized countries also had an impact on prices. UN كما أن للضرائب المفروضة من البلدان المصنعة على واردات النفط أثرها على الأسعار.
    To finance such projects one needs to consider the value of local environmental benefits and the value of reduced petroleum imports at the macro level. UN ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني.
    petroleum imports (1 January-30 September 2006) UN واردات النفط في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2006
    The average oil import bill in Pacific small island developing States was about 18 per cent of GDP. UN وبلغ متوسط فاتورة واردات النفط في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ نحو 18 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    (d) To consider and decide expeditiously requests for the approval of imports of petroleum and petroleum products for essential humanitarian needs in accordance with paragraph 7 above; UN )د( النظر في طلبات الموافقة على واردات النفط والمنتجات النفطية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وفقا للفقرة ٧ أعلاه، والبت فيها على وجه السرعة؛
    After paying for oil imports and external debt, my Government has received international assistance amounting to an average of less than $12 million a year, which does not cover the costs of such a difficult and complex transition. UN فبعد دفع ثمن واردات النفط وتسديد الدين الخارجي، تلقت حكومة بلادي مساعدة دولية يقل معدلها عن ١٢ مليون دولار في العام. وهذا المبلغ لا يغطي تكاليف عملية انتقالية صعبة ومعقدة كهذه.
    It was estimated that the proposal would reduce oil imports by 350,000 b/d and raise government revenue by US$ 71.4 billion over a five-year period. UN ومن المقدر أن يؤدي هذا الاقتراح الى تقليل واردات النفط بمقدار ٠٠٠ ٣٥٠ برميل يوميا ورفع عائدات الحكومة بمقدار ٧١,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة خمس سنوات.
    In addition, following the European Union ban on oil imports, the Islamic Republic of Iran threatened to block all oil exports through the Strait of Hormuz, which increased oil prices temporarily. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد فرض حظر على واردات النفط الإيرانية للاتحاد الأوروبي، هددت جمهورية إيران الإسلامية بمنع مرور جميع صادرات النفط عبر مضيق هرمز، مما أدى إلى ارتفاع أسعار النفط مؤقتا.
    The ban on Iranian oil imports imposed by the European Union and the United States has already put upward pressure on oil prices. UN وقد أدى الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة على واردات النفط الإيراني بالفعل إلى زيادة الضغط على أسعار النفط.
    The availability of those alternative fuels was expected to reduce Paraguay's dependence not only on costly oil imports but also on external financing for development. UN ومن المتوقع أن يخفض توافر هذا الوقود البديل اعتماد باراغواي، ليس على واردات النفط الباهظة الثمن فحسب، بل على التمويل الخارجي للتنمية أيضا.
    It has also had a greater impact on oil-importing middle-income developing countries, where industrialization has led to greater dependence on oil imports. UN كما كان لذلك وقـع أشد في البلدان النامية المتوسطة الدخل المستوردة للنفط، حيث أفضى التصنيع إلى زيادة الاعتماد على واردات النفط.
    Thailand reported a reduction in oil imports, increased use of natural gas for power generation, expecting an increased demand for natural gas and coal in the next decade and a decreased share of petroleum and renewable energy. UN وأفادت تايلند بحدوث انخفاض في واردات النفط وازدياد استخدام الغاز الطبيعي في توليد الكهرباء. وهي تتوقع ازدياد الطلب على الغاز الطبيعي والفحم في العقد القادم وانخفاض حصة النفط والطاقة المتجددة.
    Table 2 Share of petroleum imports in total merchandise imports and exports, 1992 and 1995 1992a 1995a UN الجدول ٢ - حصة واردات النفط في مجموع واردات وصادرات البضائع، ١٩٩٢ و١٩٩٥
    Net petroleum imports (thousands of tons of oil equivalent) UN صافي واردات النفط )بآلاف اﻷطنان مـن المكافــئ النفطي(
    Table 4 petroleum imports from 1 January to 31 December 2005 UN واردات النفط في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Even if 20 per cent of the petroleum imports were tax-free supplies to embassies, charities, non-governmental organizations and the like, there appears to be a shortfall of about $7 million in duties and taxes collected. UN وحتى إذا كانت نسبة 20 في المائة من واردات النفط هذه تمثل إمدادات معفاة من الضرائب للسفارات، والمؤسسات الخيرية، والمنظمات غير الحكومية، إلى غير ذلك، فيبدو أن هناك عجزا يبلغ 7 ملايين دولار في الرسوم والضرائب المحصلة.
    For example, oil exporters such as Angola and Equatorial Guinea have experienced very strong growth, whereas agricultural exporters with large oil import bills have encountered significant balance of payment problems. UN فعلى سبيل المثال، عرفت البلدان المصدرة للنفط مثل أنغولا وغينيا الاستوائية، نموا قويا جدا، بينما لاقت البلدان المصدرة للمنتجات الزراعية، والتي تكبدها فواتير واردات النفط مبالغ ضخمة، مشاكل كبيرة في ميزان المدفوعات.
    (d) To consider and decide expeditiously requests for the approval of imports of petroleum and petroleum products for essential humanitarian needs in accordance with paragraph 7 above; UN )د( النظر في طلبات الموافقة على واردات النفط والمنتجات النفطية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وفقا للفقرة ٧ أعلاه، والبت فيها على وجه السرعة؛
    Inflation rose slightly to 10.6 per cent compared to 9.3 per cent in 2002, reflecting higher food prices caused by poor weather conditions in some parts of Africa, higher oil-import prices and currency depreciation in several countries. UN وارتفع معدل التضخم ارتفاعا طفيفا إلى 6ر10 في المائة مقارنة بنسبة 3ر9 في المائة عام 2002، وهو ما يعكس ارتفاع أسعار الأغذية بسبب سوء الأحوال الجوية في بعض أنحاء أفريقيا, وارتفاع أسعار واردات النفط وانخفاض قيمة العملة في عدة بلدان.
    (c) A significant reduction in taxes on petroleum products, which lowered the price at the pump by over 50 per cent. UN )ج( خفض كبير في الرسوم على واردات النفط أدى إلى خفض سعر الوقود بأكثر من ٥٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus