"واردة في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    The Sixth Committee recommends three draft resolutions to the Assembly. They are contained in paragraph 15 of the report. UN وقد أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد ثلاثة مشاريع قرارات، وهي واردة في الفقرة ١٥ من التقرير.
    The six draft resolutions are contained in paragraph 22 of the report, and the draft decision is contained in paragraph 23. UN إن مشاريع القرارات الستة واردة في الفقرة 22 من التقرير، ومشروع المقرر وارد في الفقرة 23.
    The draft resolutions are contained in paragraph 23 of the report, and the draft decision in paragraph 24. UN ومشاريع القرارات واردة في الفقرة ٢٣ من التقرير، ومشروع المقرر وارد في الفقرة ٢٤ منه.
    We should like to be able to comment, for example, on the regional tribunals, or the specific items mentioned in paragraph 66, or the possibility - mentioned in paragraph 64 - of the Secretary-General's turning to the International Court of Justice for an advisory opinion. UN وكنا نود أن يتسنى لنا التعليق، مثلا، على المحاكم اﻹقليمية أو على بنود معينة واردة في الفقرة ٦٦، أو الاحتمال الوارد ذكره في الفقرة ٦٤ بأن يلتمس اﻷمين العام الفتوى من محكمة العدل الدولية.
    They are listed in paragraph 3 of his principal report (A/50/713), and we would express our appreciation to all those who are responsible for producing them. UN وهي واردة في الفقرة ٣ من تقريره الرئيسي A/50/713. ونود أن نعرب عن تقديرنا لكل المسؤولين عن إعداد هذه التقارير.
    The reasons for that recommendation were set out in paragraph 21 of its report. UN واﻷسباب المتصلة بهذه التوصية واردة في الفقرة ٢١ من تقريرها.
    The Fourth Committee adopted five draft resolutions, which are contained in paragraph 20 of its report. UN واعتمدت اللجنة الرابعة خمسة مشاريع قرارات، واردة في الفقرة 20 من تقريرها.
    These draft resolutions are contained in paragraph 23 of the report. UN ومشاريع القرارات هذه واردة في الفقرة 23 من التقرير.
    The Assembly has before it five draft resolutions contained in paragraph 26 of Part II of the report and two draft decisions contained in paragraph 27. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات واردة في الفقرة ٢٦ من الجزء الثاني من التقرير ومشروعا مقررين واردان في الفقرة ٢٧.
    The Committee decided to defer consideration of the agenda item until its fiftieth session, and its recommendation to the General Assembly to that effect is contained in paragraph 3 of the report. UN وقد قررت اللجنة تأجيل النظر في بند جدول اﻷعمـال حتى دورتها الخمسين، وتوصيتها إلى الجمعيــــة العامــة بهذا المعنى واردة في الفقرة ٣ من التقرير.
    The Committee adopted without a vote draft resolutions A and B, contained in paragraph 13, and three draft decisions, which appear in paragraph 14. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروعي القرارين ألف وبــــاء الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير، وثلاثة مشاريع مقررات واردة في الفقرة ١٤.
    The working group agreed with the Chairman’s conclusions as contained in paragraph 6 of her report and decided that her report should be annexed to the working group’s report to the Commission. UN واتفق الفريق العامل مع الرئيسة فيما خلُصت إليه من نتائج واردة في الفقرة 6 من تقريرها وقرر إرفاق تقريرها بتقرير الفريق العامل إلى اللجنة.
    The General Assembly has just approved the recommendation of the General Committee, as contained in paragraph 53, that observances and commemorative meetings should take place, to the extent possible, immediately following the general debate. UN وقد وافقت الجمعية العامة الآن على توصية المكتب، كما هي واردة في الفقرة 53، بأنه ينبغي أن تجرى الاحتفالات والجلسات التذكارية، قدر الإمكان، بعد المناقشة العامة مباشرة.
    The considerations leading to the second paragraph of Point 2.E are contained in paragraph 96. UN والحيثيات المفضية الى الفقرة الثانية من النقطة ٢ - هاء واردة في الفقرة ٩٦.
    The relevant comments were contained in paragraph 22. UN وأضاف أن التعليقات واردة في الفقرة 22.
    105. The Chairman said it was his understanding that the working group would continue to carry out the mandate of the Ad Hoc Committee as contained in paragraph 21 of General Assembly resolution 60/43 of 8 December 2005. UN 104 - الرئيس: ذكر أنه يفهم أن الفريق العامل سيواصل الاضطلاع بولاية اللجنة المخصصة كما هي واردة في الفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 60/43 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    However, in preparing the scale of assessments of Member States for the regular budget for 1995, 1996 and 1997 the Committee on Contributions has ignored the specific circumstances of the Republic of Belarus and Ukraine, thus complying only partially with its mandate as contained in paragraph 3 of resolution 48/223 B. UN غير أن لجنة الاشتراكات، وهي تعد جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء في الميزانية العادية للسنوات ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، تجاهلت الظروف الخاصة لجمهورية أوكرانيا وبيلاروس، ومن ثم لم تف لجنة الاشتراكات إلا بصورة جزئية بولايتها كما هي واردة في الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء.
    The Secretary-General will also be submitting reports to the General Assembly at its fifty-eighth session on the other issues mentioned in paragraph 12 above, as requested by the Assembly in its resolution 57/300. UN وسيقدم الأمين العام أيضا تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن مسائل أخرى واردة في الفقرة 12 المذكورة آنفا، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    8. For that purpose, the Secretary-General shall select, on a case by case basis, an expert or a group of experts from the pool who will consider any concern mentioned in paragraph 7 of this Article. UN 8- لذلك الغرض، يختار الأمين العام، على أساس كل حالة على حدة، خبيراً أو مجموعة من الخبراء الموجودين في الفريق لينظروا في أي مشاكل واردة في الفقرة 7 من هذه المادة.
    " Encouraging or in any way assisting a State, enterprise, organization or any grouping or individual to engage in the operations mentioned in paragraph 1 above shall be prohibited. " UN " وتحظر ممارسة التحريض أو تقديم المساعدة أيا كانت إلى دولة أو مؤسسة أو منظمة أو مجموعة ما أو إلى شخص طبيعي للشروع في عمليات واردة في الفقرة 1 أعلاه " .
    20.27 The estimated requirements of $199,700, reflecting a growth of $81,700, would cover the cost of consultants fees and travel ($56,000, including a decrease of $2,200) and the cost of the expert group meetings listed in paragraph 20.25 (a) (iii) above ($143,700, including an increase of $83,900). UN ٠٢-٧٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٩٩١ دولار، والتي تعكس نموا مقداره ٠٠٧ ١٨ دولار، تكلفة أجور وسفر الخبراء الاستشاريين )٠٠٠ ٦٥ دولار مع وجود نقصان مقداره ٠٠٢ ٢ دولار( وتكلفة اجتماعات أفرقة للخبراء واردة في الفقرة ٠٢-٥٢ )أ( ' ٣ ' أعلاه )٠٠٧ ٣٤١ دولار مع وجود زيادة مقدارها ٠٠٠ ٣٨ دولار(.
    The actions to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 21 of the document, include: UN وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة كما هي واردة في الفقرة ٢١ من هذه الوثيقة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus