"وارد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • is contained in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    • referred to in paragraph
        
    • noted in paragraph
        
    • reflected in paragraph
        
    • is reproduced in paragraph
        
    • indicated in paragraph
        
    • called for by paragraph
        
    • is to be found in paragraph
        
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وارد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.
    The draft resolution submitted under this item is contained in paragraph 9 of the report. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند وارد في الفقرة 9 من التقرير.
    In the event that the Commission decides to adopt new terms of reference, draft terms of reference are set out in paragraph 14 above for its consideration. UN وإذا قررت اللجنة اعتماد اختصاصات جديدة، فثمة مشروع اختصاصات وارد في الفقرة ١٤ أعلاه لتنظر فيه.
    The functions of the Committee, as listed in paragraph 5 of document DP/1994/61, shall include the review of the UNOPS annual programme and budget. UN وتشمل وظائف اللجنة، كما هو وارد في الفقرة ٥ من الوثيقة DP/1994/61، استعراض البرنامج السنوي للمكتب وميزانيته السنوية.
    Third, as mentioned in paragraph 48 below, the Islamic Human Rights Commission has recently seemed to be taking allegations of torture seriously. UN وثالثا، وكما هو وارد في الفقرة ٤٨ أدناه، فإن اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان بدأت مؤخرا على ما يبدو في أخذ ادعاءات وقوع التعذيب مأخذ الجد.
    Norway would work towards the integration of LDC issues in all the four main areas of UNCTAD’s work, as stated in paragraph 85 of the Midrand document. UN وستسعى النرويج الى إدراج قضايا أقل البلدان نمواً في المجالات الرئيسية اﻷربعة لعمل اﻷونكتاد، كما هو وارد في الفقرة ٥٨ من وثيقة ميدراند.
    2. Please specify the legislative provisions enunciating the principle of equal rights and obligations and the prohibition of all forms of racial discrimination, as referred to in paragraph 68 of the State report. UN صفر 2- يرجى تحديد الأحكام التشريعية التي تنادي بالمساواة في الحقوق والواجبات وتحريم جميع أشكال التمييز العنصري، حسبما هو وارد في الفقرة 68 من تقرير الدولة.
    He likewise did not regard it as appropriate to indicate, as noted in paragraph 50, that States parties could comment on the concluding observations adopted following the consideration of their periodic reports. UN ولا يعتبر أيضاً أنه من المناسب الإشارة، كما هو وارد في الفقرة 50، إلى أنه يمكن للدول الأطراف أن تقدم ملاحظات على التعليقات العامة المعتمدة عند النظر في تقاريرها الدورية.
    Under this item, the Fourth Committee recommends a draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. UN في إطار هذا البند توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.
    The six draft resolutions are contained in paragraph 22 of the report, and the draft decision is contained in paragraph 23. UN إن مشاريع القرارات الستة واردة في الفقرة 22 من التقرير، ومشروع المقرر وارد في الفقرة 23.
    Under that item, the Fourth Committee recommends a draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. UN وبموجب هذا البند، توصي اللجنة الرابعة بمشروع قرار، وارد في الفقرة 6 من التقرير، لتعتمده الجمعية العامة.
    In connection with operative paragraph 10 of the draft resolution, the Sixth Committee has reached an understanding set out in paragraph 7 of the report. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 من مشروع القرار، توصلت اللجنة السادسة إلى تفاهم وارد في الفقرة 7 من التقرير.
    The draft resolution recommended to the Assembly for adoption is set out in paragraph 8 thereof. UN ومشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية باعتماده وارد في الفقرة 8 من التقرير.
    The draft resolution recommended to the Assembly for adoption is set out in paragraph 8 thereof. UN ومشروع القرار الذي أُوصيت الجمعية باعتماده وارد في الفقرة 8 من هذا التقرير.
    3. The secretariat has accordingly prepared an updated version of that report, which discusses the potential costs and benefits of each of the provisions listed in paragraph 27 of UNEP Governing Council decision 25/5. UN 3 - وبناء عليه قامت الأمانة بإعداد نسخة منقحة من ذلك التقرير تناقش التكاليف والفوائد المحتملة لكل حكم وارد في الفقرة 27 من مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 25/5.
    The note relies significantly on ways that relevant issues have been addressed under other legally binding multilateral agreements, using them to suggest a range of options that could be employed in respect of each provision listed in paragraph 27 of decision 25/5. UN وتستند المذكرة استناداً كبيراً إلى الطرق التي تم فيها تناول أعمال أو احتياجات مشابهة بموجب اتفاقات متعددة أطراف ملزمة قانوناً، استخدمتها لاقتراح سلسلة خيارات يمكن استخدامها فيما يتعلق بكل حكم وارد في الفقرة 27 من المقرر 25/5.
    However, careful examination is necessary in considering the question of the ratio of core to non-core staff within PBSO, as mentioned in paragraph 149. UN لكنّ التفحُّص الدقيق ضروري للنظر في مسألة الموظفين الأساسيين الدائمين، إلى الموظفين غير الأساسيين في إطار مكتب دعم بناء السلام، كما هو وارد في الفقرة 149.
    2. As mentioned in paragraph 8 of the United Nations Commentary on article 25, the Ad Hoc Group of Experts, in its report on its 7th meeting in 1995, stated the following: UN 2 - وكما هو وارد في الفقرة 8 من تعليق الأمم المتحدة على المادة 25، ذكر تقرير فريق الخبراء المخصص عن اجتماعه السابع المعقود عام 1995 ما يلي:
    With regard to the follow-up of the Office’s recommendations, his delegation wondered whether the Office really needed the additional post requested in the preface to its report, given that, as stated in paragraph 5 of the report, a computerized monitoring system now tracked the follow-up of recommendations. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المكتب، قال إن وفده يتساءل عما إذا كان المكتب بحاجة فعلا إلى المنصب اﻹضافي الذي طلب في تصدير تقريرها، نظرا ﻷنه يوجد حاليا، حسبما هو وارد في الفقرة ٥ من التقرير، نظام رصد يعمل على الحاسوب يقوم بمراقبة متابعة التوصيات.
    3. Please provide further detail as to the steps taken to strengthen the judiciary, as referred to in paragraph 70 of the State party report. What means are used to safeguard the independence of the judiciary? UN 3- يرجى تقديم مزيدٍ من التفاصيل بشأن الخطوات التي تم اتخاذها لتعزيز السلطة القضائية، كما هو وارد في الفقرة 70 من تقرير الدولة، وما هي الوسائل المستخدمة لتأمين استقلالية القضاء.
    In addition, as noted in paragraph II.47 of the Advisory Committee's report, an explanation should be given for the increase of $43,000 in the item for UNMOGIP travel. UN وفضلا عن ذلك، وكما هو وارد في الفقرة ثانيا - 47 مــن تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي تقديم إيضاحات عن الزيادة التي مقدارها 000 43 دولار في البند الخاص بسفر فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    37. As reflected in paragraph 88 of the budget document, a Chief Security Investigation Officer post at the P-3 level is requested. UN 37 - وكما هو وارد في الفقرة 88 من وثيقة الميزانية، هناك حاجة إلى وظيفة لكبير موظفي التحقيقات الأمنية بالرتبة ف-3.
    The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 7 of the report. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعيــة العامـــة باعتمـــاده وارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    Moreover, Uzbekistan had demonstrated its desire to cooperate in that field, as was indicated in paragraph 1 of the draft resolution. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    The international community should apply all possible pressure to Israel to place its nuclear installations under the IAEA inspections regime, as called for by paragraph 5 of Security Council resolution 487 (1981). UN ويجب على المجتمع الدولي أن يمارس جميع الضغوط الممكنة على إسرائيل لإخضاع منشآتها النووية لنظام التحقق الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما هو وارد في الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 487 (1981).
    The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is to be found in paragraph 8 of the report. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده وارد في الفقرة ٨ من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus