As a result, the Court's field presence was temporarily closed but has since reopened and resumed operations. | UN | وأسفر ذلك عن توقف الحضور الميداني للمحكمة مؤقتا، إلا أنه عاد مجددا منذ ذلك الحين واستأنف عملياته. |
The parties have subsequently resumed negotiations and have informed the Court on a regular basis of the progress made. | UN | واستأنف الطرفان فيما بعد المفاوضات بينهما وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز فيها. |
The parties have subsequently resumed negotiations and have informed the Court on a regular basis of the progress made. | UN | واستأنف الطرفان مفاوضاتهما فيما بعد، وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز. |
Project assistance from the World Bank had resumed. | UN | واستأنف البنك الدولي تقديم المساعدة إلى المشاريع. |
The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا. |
Project assistance from the World Bank had resumed. | UN | واستأنف البنك الدولي تقديم المساعدة إلى المشاريع. |
Growth resumed in 1997 and has continued since then at, more or less, its trend rate. | UN | واستأنف النمو مسيرته في 1997 واستمر منذئذ على معدله واتجاهه تقريبا. |
The population had resumed its everyday activities and the young people have returned to school. | UN | واستأنف السكان أعمالهم اليومية، وعاد الشباب إلى المدارس. |
Mr. Sendashonga had at that time broken with the Government and resumed his links with the Hutu community. | UN | وكان السيد سنداشونغا قد تخاصم في ذلك الوقت مع الحكومة واستأنف صلاته بطائفة الهوتو. |
returned to Pakistan in the same year and resumed legal practice. | UN | عاد في العام نفسه إلى باكستان واستأنف ممارسة المحاماة. |
At its 3978th meeting the Security Council resumed its consideration of the item. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٧٨. |
Palestinian militants had resumed attacks and Israel's disproportionate retaliation for the abduction of a soldier had made it increasingly difficult to attain peace. | UN | واستأنف النشطاء الفلسطينيون هجماتهم، وصعّب بصورة متزايدة انتقام إسرائيل غير المتناسب لخطف أحد جنودها التوصل إلى سلام. |
Progress slowed when a male technician was employed and, after negative reactions from local women, a woman was employed and the programme resumed. | UN | غير أنه بعد ردود فعل سلبية من النساء المحليات، تم استخدام امرأة مكانه واستأنف البرنامج نشاطه. |
More than 57,000 children resumed learning and recreational activities, and a strategy for the rehabilitation of orphaned and disabled children is being developed. | UN | واستأنف أكثر من 000 57 طفل أنشطتهم التعليمية والترفيهية، ويجري حاليا وضع استراتيجية لتأهيل الأطفال الأيتام والمعوقين. |
These issues have now been successfully resolved and BNP Paribas has resumed processing amendments to letters of credit and making payments to suppliers. | UN | وقد تمت تسوية هذه المسائل بنجاح واستأنف مصرف باريبا عملية تجهيز تعديلات خطابات الاعتماد وصرف المدفوعات للموردين. |
The Council resumed its consideration of the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. | UN | واستأنف المجلس نظره في مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu. | UN | واستأنف منذ ذلك الحين الموظفون الوطنيون المعينون لدى وكالات الأمم المتحدة أنشطة محدودة في مناطق محددة في مقديشيو. |
His non-Kuwaiti partner had not filed his own claim but had returned to Kuwait and resumed the business. | UN | أما شريكه غير الكويتي فلم يقدم مطالبة ولكنه عاد إلى الكويت واستأنف العمل. |
The Public Prosecutor resumed the procedure on 10 September 1981 upon new information laid by the County Court. | UN | واستأنف النائب العام الدعوى في 10 أيلول/سبتمبر 1981 بعد الحصول على معلومات جديدة من المحكمة الإقليمية. |
The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. | UN | واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا. |
Both the defense and the prosecution appealed against the decision. | UN | واستأنف كل من المدعى عليه والمدعي العام ضد الحكم. |
Both the plaintiffs and the Government filed an appeal at the Hiroshima Higher Court, which is currently pending. | UN | واستأنف كل من المدعيات والحكومة الحكم أمام المحكمة العليا لهيروشيما، ولم يفصل بعد في القضية. |
This decision was appealed to the Supreme Court by Mr. Mantybaev. | UN | واستأنف السيد مانتيباييف هذا القرار أمام المحكمة العليا. |
Sentenced to 15 years imprisonment. has appealed. | UN | حكم عليه بالسجن خمسة عشرة سنة، واستأنف الحكم |
The buyer lodged an appeal, acknowledging solely a debt of approximately 400 euros. | UN | واستأنف المشتري الحكم إذ لم يُقرّ إلا بدين يقارب 400 يورو. |