"واستأنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • resumed
        
    • appealed the
        
    • appealed against
        
    • filed an
        
    • was appealed
        
    • has appealed
        
    • returned
        
    • lodged an
        
    As a result, the Court's field presence was temporarily closed but has since reopened and resumed operations. UN وأسفر ذلك عن توقف الحضور الميداني للمحكمة مؤقتا، إلا أنه عاد مجددا منذ ذلك الحين واستأنف عملياته.
    The parties have subsequently resumed negotiations and have informed the Court on a regular basis of the progress made. UN واستأنف الطرفان فيما بعد المفاوضات بينهما وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز فيها.
    The parties have subsequently resumed negotiations and have informed the Court on a regular basis of the progress made. UN واستأنف الطرفان مفاوضاتهما فيما بعد، وظلا يبلغان المحكمة بانتظام عن التقدم المحرز.
    Project assistance from the World Bank had resumed. UN واستأنف البنك الدولي تقديم المساعدة إلى المشاريع.
    The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا.
    Project assistance from the World Bank had resumed. UN واستأنف البنك الدولي تقديم المساعدة إلى المشاريع.
    Growth resumed in 1997 and has continued since then at, more or less, its trend rate. UN واستأنف النمو مسيرته في 1997 واستمر منذئذ على معدله واتجاهه تقريبا.
    The population had resumed its everyday activities and the young people have returned to school. UN واستأنف السكان أعمالهم اليومية، وعاد الشباب إلى المدارس.
    Mr. Sendashonga had at that time broken with the Government and resumed his links with the Hutu community. UN وكان السيد سنداشونغا قد تخاصم في ذلك الوقت مع الحكومة واستأنف صلاته بطائفة الهوتو.
    returned to Pakistan in the same year and resumed legal practice. UN عاد في العام نفسه إلى باكستان واستأنف ممارسة المحاماة.
    At its 3978th meeting the Security Council resumed its consideration of the item. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٧٨.
    Palestinian militants had resumed attacks and Israel's disproportionate retaliation for the abduction of a soldier had made it increasingly difficult to attain peace. UN واستأنف النشطاء الفلسطينيون هجماتهم، وصعّب بصورة متزايدة انتقام إسرائيل غير المتناسب لخطف أحد جنودها التوصل إلى سلام.
    Progress slowed when a male technician was employed and, after negative reactions from local women, a woman was employed and the programme resumed. UN غير أنه بعد ردود فعل سلبية من النساء المحليات، تم استخدام امرأة مكانه واستأنف البرنامج نشاطه.
    More than 57,000 children resumed learning and recreational activities, and a strategy for the rehabilitation of orphaned and disabled children is being developed. UN واستأنف أكثر من 000 57 طفل أنشطتهم التعليمية والترفيهية، ويجري حاليا وضع استراتيجية لتأهيل الأطفال الأيتام والمعوقين.
    These issues have now been successfully resolved and BNP Paribas has resumed processing amendments to letters of credit and making payments to suppliers. UN وقد تمت تسوية هذه المسائل بنجاح واستأنف مصرف باريبا عملية تجهيز تعديلات خطابات الاعتماد وصرف المدفوعات للموردين.
    The Council resumed its consideration of the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area. UN واستأنف المجلس نظره في مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu. UN واستأنف منذ ذلك الحين الموظفون الوطنيون المعينون لدى وكالات الأمم المتحدة أنشطة محدودة في مناطق محددة في مقديشيو.
    His non-Kuwaiti partner had not filed his own claim but had returned to Kuwait and resumed the business. UN أما شريكه غير الكويتي فلم يقدم مطالبة ولكنه عاد إلى الكويت واستأنف العمل.
    The Public Prosecutor resumed the procedure on 10 September 1981 upon new information laid by the County Court. UN واستأنف النائب العام الدعوى في 10 أيلول/سبتمبر 1981 بعد الحصول على معلومات جديدة من المحكمة الإقليمية.
    The author appealed the judgement to the Borgarting High Court. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا.
    Both the defense and the prosecution appealed against the decision. UN واستأنف كل من المدعى عليه والمدعي العام ضد الحكم.
    Both the plaintiffs and the Government filed an appeal at the Hiroshima Higher Court, which is currently pending. UN واستأنف كل من المدعيات والحكومة الحكم أمام المحكمة العليا لهيروشيما، ولم يفصل بعد في القضية.
    This decision was appealed to the Supreme Court by Mr. Mantybaev. UN واستأنف السيد مانتيباييف هذا القرار أمام المحكمة العليا.
    Sentenced to 15 years imprisonment. has appealed. UN حكم عليه بالسجن خمسة عشرة سنة، واستأنف الحكم
    The buyer lodged an appeal, acknowledging solely a debt of approximately 400 euros. UN واستأنف المشتري الحكم إذ لم يُقرّ إلا بدين يقارب 400 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus