The all-round and proactive involvement of communities was crucial to the prevention of urban crime. | UN | ورُئي أن إشراك المجتمعات المحلية على نحو شامل واستباقي ذو أهمية حاسمة في منع الجريمة في المدن. |
My delegation therefore believes in a cautious and calculated, yet constructive and proactive approach. | UN | لذا يؤمن وفدي باتِّباع نهج حذر ومحسوب العواقب، إنما بناء واستباقي. |
C. Facilitating technical assistance to States in a twofold and proactive manner | UN | جيم - تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول على نحو مزدوج واستباقي |
Most speakers agreed with the urgent need to protect civilians more effectively, systematically and proactively. | UN | واتفق معظم المتكلمين على أن ثمة حاجة ماسة إلى حماية المدنيين على نحو فعال ومنهجي واستباقي بقدر أكبر. |
Rejecting any preventive and pre-emptive action in international relations as a clear violation of international law; | UN | وإذ يرفض أي عمل وقائي واستباقي في العلاقات الدولية باعتباره انتهاكا صارخا للقانون الدولي؛ |
Receiving and investigating reports of misconduct as well as conducting advisory and proactive investigations | UN | تلقي البلاغات عن سوء السلوك والقيام بالتحقيقات فيها فضلا عن إجراء تحقيقات ذات طابع استشاري واستباقي |
To meet those challenges effectively, we need, more than ever, a dynamic and proactive multilateral system. | UN | ولمجابهة تلك التحديات بفعالية، نحتاج، اليوم أكثر من أي وقت آخر، إلى نظام ديناميكي واستباقي ومتعدد الأطراف. |
It will have the advantage of familiarizing all staff with the same fundamental and proactive approach to results delivery. | UN | ومن مميزاته تعريف جميع الموظفين على نهج أساسي واستباقي واحد لإنجاز النتائج. |
From the very beginning of our nationhood, our foreign policy has been tethered to a responsible and proactive role in the United Nations and its commitments everywhere. | UN | منذ مولد دولتنا وسياساتنا الخارجية ترتبط بدور مسؤول واستباقي في الأمم المتحدة وبالتزاماتها في كل مكان. |
We need a pragmatic and proactive approach in order to boost the implementation of the Non-Proliferation Treaty and to reinforce the review process. | UN | وعلينا أن نتبع نهج عملي واستباقي من أجل مساندة تنفيذ معاهدة عدم الانتشار وتدعيم عملية الاستعراض. |
Therefore, an ongoing dialogue among Member States, civil society, regional organizations and the United Nations family is needed so as to have a creative and proactive exchange of ideas and lessons on what has and has not worked in combating organized crime and drugs. | UN | ولذلك، من الضروري أن يكون هناك حوار متواصل بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية وأسرة الأمم المتحدة حتى يكونَ هناك تبادل للأفكار والدروس على نحو خلاَّق واستباقي بشأن ما كان وما لم يكن ناجعاً في مكافحة الجريمة المنظَّمة والمخدِّرات. |
These issues must be approached in a constructive and proactive manner, as compared to that in years past, if the international community is to truly achieve the global partnership it aspires to. | UN | ويتعين تناول هذه المسائل على نحو بناء واستباقي مقارنة بما حدث في السنوات الماضية وذلك إذا كان المجتمع الدولي سيحقق بالفعل الشراكة العالمية التي يطمح إليها. |
A constructive and proactive interaction between such regional arrangements and the Security Council needs to be further developed. | UN | 17 - ومن ثم يلزم زيادة تطوير نهج التفاعل على نحو بناء واستباقي بين تلك المنظمات الإقليمية والمجلس. |
There was progress in simplification and harmonization, with strong and proactive support from UNDP. | UN | 20 - لقد تم إحراز تقدم في التبسيط والمواءمة، بدعم قوي واستباقي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
On the uppermost level are the effects and implications of a process of change propelled by globalization, technological developments, the spread of education, urbanization, and the growth of an articulate and proactive civil society in many countries. | UN | ففي أعلى مستوى، توجد آثار وانعكاسات عملية التغيير الناشئة عن العولمة والتطورات التكنولوجية وانتشار التعليم والحضرنة وظهور مجتمع مدني مترابط واستباقي في عدد كبير من البلدان. |
Second, movement will take place in a phased and deliberate way and will be spread over sufficient time to allow for a planned and proactive approach to ensuring continuity. | UN | وثانيا سيتم التنقل بطريقة تدريجية ومدبرة وستمتد على مدى فترة من الوقت كافية للتمكين من اتباع نهج مخطط واستباقي لضمان الاستمرارية. |
:: Re-injecting life into the oceans and earth to regenerate biodiversity, by acting both wisely and proactively in that regard | UN | :: بثّ الحياة من جديد في المحيطات واليابسة من أجل تجديد التنوع البيولوجي، عن طريق التصرف في هذا الصدد على نحو حكيم واستباقي في آن واحد معا. |
We call upon African Governments, arms-producing countries and the rest of the international community to vigorously and proactively support international discussions to achieve a robust treaty that will protect Africa from the daily effects of armed violence. | UN | وندعو الحكومات الأفريقية والبلدان المنتجة للأسلحة وسائر المجتمع الدولي إلى تقديم دعم قوي واستباقي للمناقشات الدولية الرامية إلى التوصل لمعاهدة قوية تحمي أفريقيا من الآثار اليومية للعنف المسلح. |
Their role in peace processes and rebuilding after the conflict is slowly being better understood, but should be more seriously and proactively encouraged. | UN | ودور المرأة في عمليات السلام وإعادة البناء بعد انتهاء الصراعات يجد أيضا شيئا فشيئا المزيد من التفهم، إلا أنه في حاجة إلى تشجيعه على نحو جدّي واستباقي أكثر. |
Rejecting any preventive and pre-emptive action in international relations as a clear violations of international law, | UN | وإذ يرفض أي عمل وقائي واستباقي في العلاقات الدولية باعتباره انتهاكا صارخا للقانون الدولي، |
In order to rescue the conflict from the impasse, a determined, proactive and visionary approach was needed. | UN | ولكي لا يصل النزاع إلى طريق مسدود، فإن الأمر يحتاج إلى نهج أكيد واستباقي وواسع الأُفق. |