"واستجاباتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and responses
        
    • and no dose-response
        
    • their responses
        
    The Special Rapporteur encourages all relevant United Nations entities to coordinate their activities and responses. UN ويشجع المقرر الخاص جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنسيق أنشطتها واستجاباتها.
    It is clear that policy options and responses must change in an evolutionary way as an economy develops. UN ومن الواضح أن خيارات السياسة العامة واستجاباتها يجب أن تتغير وتتطور مع تطور الاقتصاد.
    While the decision to make reservation rests with the reservation-making State, other States' reactions and responses are immensely significant for the establishment of treaty relations with the reserving States, this being especially important in the cases of impermissible and invalid reservation and any special mention about reservations in the text of the treaty. UN وفي حين يقع قرار إبداء تحفظ في أيدي الدول المقدمة للتحفظات، فإن لردود فعل الدول الأخرى واستجاباتها أثر كبير على إقامة علاقات تعاهدية مع الدول صاحبة التحفظ، وهذا الأمر له أهميته بشكل خاص في حالات التحفظات غير الجائزة وغير الصحيحة، وفي أي ذكر خاص للتحفظات في نص المعاهدة.
    These effects were observed in C10-12 of SCCP, and no dose-response in C12, in which 9.6 ug/L of NOEC was observed. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة.
    These effects were observed in C10-12 of SCCP, and no dose-response in C12, in which 9.6 ug/L of NOEC was observed. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة.
    "gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous. Open Subtitles نظمها العصبية المعقدة، والخلايا العصبية التي تشبه الى حد بعيد التي لدينا، واستجاباتها لمنبهات معينة فورية وقوية.
    Integrating communication for development in upstream policy-setting will guarantee its consideration throughout United Nations priorities and responses. UN ومن شأن إدماج ممارسة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية في المرحلة التمهيدية من وضع السياسة العامة كفالة النظر فيها في جميع أولويات الأمم المتحدة واستجاباتها.
    302. The Special Rapporteur thanks the Government for its replies and responses. UN 302- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردودها واستجاباتها.
    Policy options and responses UN باء- خيارات السياسة العامة واستجاباتها
    24. Emphasizes the importance of enhancing the processes and responses of the Organization to ensure that it encourages the reporting of serious misconduct, protects whistle-blowers from retaliation and intervenes to prevent retaliation from occurring; UN ٢٤ - تشدد على أهمية تعزيز عمليات المنظمة واستجاباتها لضمان تشجيعها للإبلاغ عن سوء السلوك الخطير، وحماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام والتدخل لمنع الانتقام؛
    24. Emphasizes the importance of enhancing the processes and responses of the Organization to ensure that it encourages the reporting of serious misconduct, protects whistle-blowers from retaliation and intervenes to prevent retaliation from occurring; UN ٢٤ - تشدد على أهمية تعزيز عمليات المنظمة واستجاباتها لضمان تشجيعها للإبلاغ عن سوء السلوك الخطير، وحماية المبلغين عن المخالفات من الانتقام والتدخل لمنع الانتقام؛
    The Sub-Commission should consider mandating a third working paper on remaining issues identified in this expanded working paper, including in particular a review of existing constitutional, legislative and administrative measures for the abolition of such discrimination, and based on dialogue with and responses from Governments. UN 60- لا بد للجنة الفرعية من أن تنظر في تكليف جهة ما بإعداد ورقة عمل ثالثة بشأن ما تبقى من مسائل تم تحديدها في ورقة العمل الموسعة هذه، بما في ذلك إعادة النظر على وجه الخصوص في التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية القائمة الرامية إلى إلغاء هذا التمييز، وبالاستناد إلى الحوار مع الحكومات واستجاباتها.
    74. On the other hand, the donor community appreciates the fact that many of the ECDC actors and participants are reassessing and revising their priorities, structures and responses with respect to regional cooperation and integration, by examining the reasons for their failure in the past and policy and programme structure for the future. UN ٧٤- ومن جهة أخرى، يقدر مجتمع المانحين أن العديد من الجهات الفاعلة والمشاركة في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية تقوم باعادة تقييم ومراجعة ﻷولوياتها وهياكلها واستجاباتها فيما يتعلق بالتعاون والتكامل الاقليميين، وذلك ببحث اﻷسباب التي أفضت الى فشلها في الماضي وكذلك السياسات العامة وهيكل البرامج في المستقبل.
    102. One Associate Programme Officer (National Professional Officer) is required to support the international Programme Officer in donor liaison activities, including through data management, meeting preparation, monitoring of media reports and responses and internal reporting. UN 102 - ويلزم تعيين موظف برامج معاون (موظف وطني من الفئة الفنية) لدعم موظف البرامج الدولي في أنشطة الاتصال مع المانحين، بما في ذلك عن طريق إدارة البيانات والتحضير للاجتماعات ورصد تقارير وسائط الإعلام واستجاباتها والإبلاغ الداخلي.
    Robots may be able to use lethal force more conservatively than humans (because they do not need to have self-preservation as a foremost drive), and their actions and responses may be faster, based on information processed from more sources, and more accurate, enabling them to reduce collateral damage and other mistakes made by humans. UN وقد يكون بمقدور الأجهزة الآلية أن تُظهر في استخدام القوة القاتلة قدرا من التحفظ أكبر مما يظهره البشر (لأن الحفاظ على النفس ليس الدافع الأول لديها())، وقد تكون تصرفاتها واستجاباتها أكثر سرعة، تستند فيها إلى معلومات مُعالَجة من مزيد من المصادر، وأكثر دقة بما يمكنها من تقليل الأضرار الجانبية وغيرها من الأخطاء التي يرتكبها البشر.
    These effects were observed in C10-12 of SCCP, and no dose-response in C12, in which 9.6 ug/L of NOEC was observed. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9.6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة.
    These effects were observed in C10-12 of SCCP, and no dose-response in C12, in which 9.6 ug/L of NOEC was observed. UN وقد لوحظت هذه التأثيرات في الصبغة C10-12 من البارافينات SCCPs واستجاباتها للجرعات في C12 حيث لوحظت تركيزات 9,6 ميكروغرام/لتر من التأثيرات غير الملاحظة.
    Answers would require knowledge of the current state of forests, their capacities to fulfil their functions and their responses to interventions of a policy nature. UN وستتطلب الاجابة معرفة بحالة الغابات الراهنة، وقدراتها على تأدية وظائفها، واستجاباتها لﻷنشطة التي لها طابع السياسة العامة.
    Characteristics of oceans and their responses to climate change UN ٨-٣- سمات المحيطات واستجاباتها لتغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus