"واستحقاقات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other benefits
        
    • and other entitlements
        
    • and similar benefits
        
    Women are entitled to take a three-month maternal leave with pay and other benefits. UN ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة لمدة ثلاثة أشهر بأجر واستحقاقات أخرى.
    They also benefit from the interest and other benefits under the Fund once they meet the criteria for assistance. UN وهم يستفيدون أيضا من الفائدة واستحقاقات أخرى في إطار الصندوق بمجرد الوفاء بمعايير الحصول على المساعدة.
    The employee is paid wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ويدفع للموظف أجر واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Up to four months' of his wages and other entitlements to compensate the time until the court's decision during which the employee has not worked; UN :: مبلغ يصل إلى مرتب أربعة أشهر من أجر العامل واستحقاقات أخرى للتعويض عن الوقت الذي توقّف فيه العامل عن العمل إلى أن تصدر المحكمة قرارها؛
    The Panel notes that the Government of Kuwait operates a social security system which confers pensions and similar benefits on employees, and which is funded by contributions from employers and employees (the " Social Security Fund " ). UN 41- وأحاط الفريق علماً بأن حكومة الكويت تطبق نظاماً للضمان الاجتماعي يمنح للموظفين معاشات تعاقدية واستحقاقات أخرى وهو يمول بمساهمات أرباب العمل والموظفين (صندوق الضمان الاجتماعي).
    Social Security Jobs are permanent jobs with wages and other benefits in accordance with collective agreements. UN ووظائف الضمان الاجتماعي هي وظائف دائمة يتلقى أصحابها أجوراً واستحقاقات أخرى وفقاً للاتفاقات الجماعية.
    Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits. UN وتتضمن مسائل الاستحقاقات الإجازات والتأمين والمعاش التقاعدي ومنحة التعليم وبدل النقل والمشقة، واستحقاقات أخرى.
    Repatriation and other benefits UN الإعادة إلى الوطن واستحقاقات أخرى
    The creation of jobs and the payment of wages and other benefits to employees represent one of the most important positive economic impacts of an enterprise. UN 28- إيجاد فرص العمل ودفع رواتب واستحقاقات أخرى للموظفين هما من أهم الآثار الاقتصادية الإيجابية لشركة ما.
    It encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in the sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع الدولة الطرف على تنظيم القطاع غير النظامي لكفالة عدم تعرض المرأة للاستغلال في هذا القطاع وحصولها على ضمان اجتماعي واستحقاقات أخرى.
    Background: Another significant positive economic contribution an enterprise can make to the community in which it operates comes through the payment of wages and other benefits to employees. UN 31- معلومات أساسية: إن دفع أجور واستحقاقات أخرى للموظفين يعتبر مساهمة اقتصادية إيجابية هامة أخرى تقدمها المؤسسة إلى المجتمع الذي تعمل فيه.
    SOCIAL SECURITY and other benefits UN ضمان اجتماعي واستحقاقات أخرى
    (c) Adoption of a law on 31 October 1997 providing pensions and other benefits to former Presidents of the Republic. UN )ج( اعتماد قانون في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ينص على استحقاقات المعاش التقاعـدي واستحقاقات أخرى لرؤساء الجمهورية السابقين.
    Increased costs (Saudi Arabia): War risk allowance, telephone calls and other benefits UN زيادة التكاليف (السعودية): بدل خطر الحرب، ومكالمات هاتفية واستحقاقات أخرى
    In the field of social insurance women enjoy a number of rights, such as benefits in case of illness, old age pension, invalidity benefits, family benefits, and other benefits related to accidents in the working place, to professional diseases, to unemployment etc. UN في ميدان التأمين الاجتماعي تتمتع المرأة بعدد من الحقوق، مثل استحقاقات في حالة المرض، والتقاعد عند كبر السن، واستحقاقات أثناء العجز عن العمل واستحقاقات أخرى تتصل بالحوادث في مكان العمل، وكذلك بالأمراض المهنية والبطالة إلخ.
    One of the most significant positive economic contributions an enterprise can make to the community in which it operates is the creation of jobs and the payment of wages and other benefits to its employees. UN 53- ومن بين أهم المساهمات الاقتصادية الإيجابية التي يمكن للمشروع أن يقدمها للمجتمع المحلي الذي يعمل فيه إيجاد فرص عمل ودفع أجور واستحقاقات أخرى للموظفين.
    In addition to the Pension Fund, UNCDF provides its staff and former staff with the following defined benefit plans, which are actuarially valued: after-service health insurance; end-of-service entitlements such as repatriation entitlement; and other benefits such as death benefits. UN إضافة إلى صندوق المعاشات التقاعدية، يوفر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لموظفيه الحاليين والسابقين خطط الاستحقاقات المحددة التالية المقيَّمة اكتواريا: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات نهاية الخدمة مثل استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ واستحقاقات أخرى من قبيل استحقاقات الوفاة.
    Victims of sexual abuse may also lodge a claim for cover under the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Act 1992 or the Accident Insurance Act 1998 and gain access to counselling and other entitlements, such as the independence allowance. UN ويجوز لضحايا الاعتداء الجنسي أيضا أن يطالبوا بتعويض بمقتضى قانون التأمين من الحوادث وإعادة التأهيل والتعويض لعام 1992 أو قانون التأمين من الحوادث لعام 1998، والحصول على استشارات واستحقاقات أخرى.
    UNDP is developing programmes and processes which assist Governments in reforming legal systems and outlawing discrimination in employment, education, family affairs, land rights, credit services and other entitlements. UN كما يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا على وضع برامج وعمليات تساعد الحكومات في إصلاح النظم القانونية وتجريم التمييز في مجالات التوظيف، والتعليم، وشؤون اﻷسرة، والحقوق المتعلقة باﻷراضي، والخدمات الائتمانية، واستحقاقات أخرى.
    34. The unencumbered balance was attributable to vacancies due to recruitment delays in filling continuing posts, resulting in lower actual expenditure for salary and common staff costs, in particular, costs related to the recruitment and installation of Professional staff (assignment and relocation grants, recruitment travel) and other entitlements. UN 34 - يُعزى الرصيد الحر إلى حالات التأخير في استقدام الموظفين لملء الوظائف المستمرة، مما نتج عنه انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة، وخاصة التكاليف المتصلة باستقدام موظفي الفئة الفنية وتنسيبهم (منح الانتداب والنقل، والسفر بغرض استلام الوظيفة) واستحقاقات أخرى.
    The Panel noted that the Government of Kuwait operates a social security system which confers pensions and similar benefits on employees, and which is funded by contributions from employers and employees (the “Social Security Fund”). UN 508- وأحاط الفريق علماً بأن حكومة الكويت تطبق نظاماً للضمان الاجتماعي يمنح للموظفين معاشات تعاقدية واستحقاقات أخرى ويمول بمساهمات أرباب العمل والموظفين (صندوق الضمان الاجتماعي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus