"واستحقاقات الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Family Benefits
        
    The Act regulates two complexes of rights: insurance for parental protection and rights deriving from this, and Family Benefits. UN وينظم القانون مجموعتين من الحقوق: التأمين من أجل الحماية الأبوية والحقوق المستمدة من ذلك، واستحقاقات الأسرة.
    In Slovenia, the Parenthood Protection and Family Benefits Act (2006) offers 105 days of maternity leave and 260 days of parental leave, both with full salary. UN وفي سلوفينيا، يتيح قانون حماية الوالدية واستحقاقات الأسرة 105 من الأيام على شكل إجازة للأمومة و 260 يوماً إجازة للأبوّة وبراتب كامل في كلتا الحالتين.
    120. Labour inspectors report that almost no notices were received with respect to the violations of the Parental Protection and Family Benefits Act. UN 120 - جاء في تقرير مفتشي العمل أنهم لم يتلقوا أي ملاحظة تقريبا فيما يتعلق بانتهاكات قانون حماية الأبوة واستحقاقات الأسرة.
    124. The Parental Protection and Family Benefits Act introduced a parental right to part-time work until the child reaches three years of age. UN 124 - أدخل قانون حماية الأبوة واستحقاقات الأسرة الحق في العمل بعض الوقت إلى أن يبلغ الطفل الثالثة من العمر.
    Parental Protection and Family Benefits Act - official consolidated text, Uradni list RS No. 76/03. UN 17 - قانون حماية الأبوين واستحقاقات الأسرة - النص الرسمي الموحد، الجريدة الرسمية Ur.RS، العدد 76/2003.
    Financial transfers and Family Benefits have enabled the percentage of those at risk of poverty in Germany, including children, to fall below the European average. UN وقد مكّنت التحويلات المالية واستحقاقات الأسرة من خفض نسبة السكان المهددين بالفقر في ألمانيا، بمن فيهم الأطفال، إلى ما دون المعدلات الأوروبية.
    369. Generally speaking, independent workers are excluded from two of the benefit schemes described earlier: insurance for accidents at work and occupational illnesses, and Family Benefits. UN 369- يستثنى، بوجهٍ عام، العمال المستقلون من نظامين من أنظمة الاستحقاقات المبينة آنفاً وهما: التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية، واستحقاقات الأسرة.
    The Committee is also concerned at the high number of women working within companies who are classified as self-employed, and the possible negative effects of this phenomenon on those women's entitlement to unemployment, pension and Family Benefits. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء ارتفاع عدد النساء اللائي يعملن داخل شركات ويصنفن كمشتغلات بأعمال حرة وإزاء الآثار السلبية الممكنة لهذه الظاهرة على استحقاق تلك المرأة في البطالة والمعاش التقاعدي واستحقاقات الأسرة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, inter alia, obliges States parties to eliminate or amend policies and practices resulting in unequal access for women to public services such as health care and Family Benefits. UN وتلزم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بجملة أمور منها القضاء على السياسات والممارسات التي تتسبب في عدم إمكانية حصول المرأة على الخدمات العامة مثل الرعاية الصحية واستحقاقات الأسرة على قدم المساواة مع الرجل، أو تعديل تلك السياسات والممارسات.
    The Committee is concerned that many children were negatively affected by this erasure, as they and their families lost their right to health care, social assistance and Family Benefits as a consequence of losing their permanent residence status and children born in Slovenia after 1992 became stateless. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن العديد من الأطفال تأثروا سلباً من عملية الشطب هذه إذ إنهم فقدوا كما فقدت أُسرهم الحق في الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية واستحقاقات الأسرة نتيجة فقدانهم وضع الإقامة الدائم، ولأن بعض الأطفال الذين ولدوا في سلوفينيا بعد عام 1992 أصبحوا عديمي الجنسية.
    104. The Parental Protection and Family Benefits Act, already presented in the Fourth Report, was amended in 2006; the manner of exercising the non-transferable right of a father to paternity leave of total 90 days was changed. UN 104 - وجرى في عام 2006 تعديل قانون الحماية الوالدية واستحقاقات الأسرة الذي سبق الحديث عنه في التقرير الرابع؛ وتغيرت طريقة ممارسة حق الأب غير القابل للتحويل في الحصول على إجازة أبوة مجموعها 90 يوما.
    Most categories of social security are covered but a few may not be depending on the particular scheme i.e. cash sickness benefits, maternity benefits, old-age benefits, invalidity benefits, survivors benefits, employment injury benefits, unemployment benefits and Family Benefits are covered as required by the reporting guidelines. UN ومعظم فئات الضمان الاجتماعي مشمولة ولكن بعضها قد لا يكون مشمولاً حسب نوع النظام، فاستحقاقات المرض النقدية، واستحقاقات الأمومة، واستحقاقات الشيخوخة، واستحقاقات الإعاقة، واستحقاقات الورثة، واستحقاقات الإصابة في مكان العمل، واستحقاقات البطالة، واستحقاقات الأسرة مشمولة وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    152. Right to social security includes medical care, cash sickness benefits, maternity benefits, old-age benefits, invalidity benefits, survivor's benefits, employment injury benefits, unemployment benefits and Family Benefits. UN 152- ويشمل الحق في الضمان الاجتماعي الرعاية الطبية واستحقاقات المرض النقدية واستحقاقات الأمومة واستحقاقات الشيخوخة واستحقاقات الإعاقة واستحقاقات الناجين واستحقاقات الإصابة في مكان العمل واستحقاقات البطالة واستحقاقات الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus