"واستخدامها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and use
        
    • and used in
        
    • and their use in
        
    • and used to
        
    • and used for
        
    • and utilization in
        
    • and its use in
        
    • and utilized for
        
    • and their use for
        
    • and utilization for
        
    • and its utilization in
        
    Peaceful research, production and use of nuclear energy: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Peaceful research, production and use of nuclear energy: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Result: Country programme evaluations completed and used in country programme planning UN النتيجة: استكمال تقييمات البرامج القطرية واستخدامها في تخطيط البرامج القطرية
    There should also be a mechanism by which complaints regarding poor service are recorded and used in evaluation of contractors' performance. UN كما ينبغي أن توجد آلية يجري من خلالها تسجيل الشكاوي المتعلقة بسوء الخدمة واستخدامها في تقييم أداء المتعهدين.
    (iv) Consider and develop evaluation procedures and their use in the improvement of programme design; UN ' 4` تدرس وتطور إجراءات التقييم واستخدامها في تحسين تصميم البرامج؛
    Most of them remain at a prototype stage and their use in the field is not yet foreseeable. UN ومعظمها ما زالت في مرحلة النموذج الأولي واستخدامها في الميدان غير مرتقب في المستقبل القريب.
    The important lessons learned should be shared and used to develop best practices for other construction projects. UN وينبغي تبادل الدروس المهمة المستفادة واستخدامها في تحديد أفضل الممارسات لمشاريع التشييد الأخرى.
    The recommendation that the Secretary-General ensure that lessons learned are widely disseminated and used for future planning has been implemented. UN ومن التوصيات التي نفذت أن يضمن الأمين العام نشر الدروس المستفادة على نطاق واسع واستخدامها في التخطيط مستقبلا.
    Yet it is fully recognized that there are significant intercountry differences in capacity-building and utilization in Africa. UN ومع ذلك، فهناك اعتراف تام بوجود اختلافات هامة بين البلدان من حيث بناء القدرات واستخدامها في افريقيا.
    However, much remains to be done to implement the Rules - especially the role and use of the Rules in developing countries. UN غير أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله من أجل تطبيق القواعد، ولا سيما فيما يتعلق بدورها واستخدامها في البلدان النامية.
    :: Develop policies, systems and incentives to ensure access to and use of information for decision-making in countries and globally. UN :: وضع السياسات والنظم والحوافز التي تكفل الحصول على المعلومات واستخدامها في صنع القرارات على الصعيدين القطري والعالمي.
    In addition, the level and use of resources in the country offices may, in some instances, need to be revisited. UN إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات.
    Training on measuring ICT access and use in households and businesses UN تدريب على قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية والأعمال التجارية
    They also present the advantage of being adept at spotting national competencies that may be tapped and used in other countries within the region. UN ومن مزاياها أيضاً أنها بارعة في اكتشاف الكفاءات الوطنية التي يمكن الاستفادة منها واستخدامها في بلدان أخرى داخل المنطقة.
    Indicators of success for such measures need to be developed and used in development reporting on both budget and sector support, and stand-alone projects. UN ومن الضروري وضع مؤشرات لنجاح هذه التدابير واستخدامها في إعداد تقارير التنمية المتعلقة بكل من دعم الميزانية والدعم القطاعي، والمشاريع القائمة بذاتها.
    Such a methodology could be developed further by the Secretariat and used in further discussions on country situations. UN وختمت كلمتها بقولها إن بإمكان الأمانة أن تواصل تطوير هذه المنهجية واستخدامها في المناقشات القادمة بشأن الحالات القطرية.
    Point 17: The existence of three types of matrimonial property regimes and their use in Senegal UN البند 17: وجود ثلاثة أنواع للنظم الزواجية واستخدامها في السنغال
    Implications for policy makers would include a general need to pay more attention to the demands of education, public health measures and social services, but an equally important consideration would be selection of the types and concentration of State activities and their use in fostering economic development and promoting economic security. UN ويمكن أن تتضمن آثار ذلك على مقرري السياسة الحاجة العامة الى إيلاء مزيد من العناية للطلب على التعليم وتدابير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية، غير أن هناك اعتبارا يتساوى مع ذلك في اﻷهمية، وهو انتقاء أنواع اﻷنشطة الرسمية وتركيزها واستخدامها في تعزيز التنمية الاقتصادية والنهوض بالضمان الاقتصادي.
    53. A suggestion was made that the geographic origins of marine genetic resources and their use in patents be better overseen. UN ٥٣ - واقتُرح تحسين الإشراف على الأصول الجغرافية للموارد الجينية البحرية واستخدامها في براءات الاختراع.
    Information is routinely shared and used to develop watch lists that have led to new barriers to travel. UN وعادة يتم تبادل المعلومات واستخدامها في وضع قوائم المراقبة التي قادت إلى وضع حواجز جديدة أمام السفر.
    Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. UN وأخيراً، ينبغي أن يُوضح للدول الأطراف أن المعلومات التي تقدمها يتم تحليلها واستخدامها في عملية التنفيذ.
    Yet it is fully recognized that there are significant intercountry differences in capacity-building and utilization in Africa. UN ومع ذلك، فهناك اعتراف تام بوجود اختلافات هامة بين البلدان من حيث بناء القدرات واستخدامها في افريقيا.
    The ultimate aim is to enhance students' exposure to English and its use in schools. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز تعرض الطلاب للغة الإنكليزية واستخدامها في المدارس.
    Contributions from funding sources, whether financial, in kind, or in person, may be accepted by the Executive Director and utilized for project activities. UN يجوز للمدير التنفيذي قبول المساهمات من مصادر التمويل، سواء أكانت مالية أو عينية أو شخصية، واستخدامها في أنشطة المشاريع.
    The study will indicate these challenges and propose ways for improving data collection and their use for formulating responses to violence. UN وسوف تبين الدراسة هذه التحديات وستقترح طرقا لتحسين جمع البيانات واستخدامها في صياغة تدابير التصدي للعنف.
    AM0024 Methodology for greenhouse gas reductions through waste heat recovery and utilization for power generation at cement plants UN AM0024: منهجية خفض انبعاثات غازات الدفيئة باستعادة الحرارة المهدرة واستخدامها في توليد الطاقة الكهربائية في مصانع الأسمنت
    58. The total cost recovery income and its utilization in 2011 is shown in the table 3, below. UN 58 - ويبين الجدول 3 أدناه إجمالي إيرادات استرداد التكاليف واستخدامها في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus