The Special Representative was encouraged by the fact that no systematic recruitment and use of child soldiers had taken place during the conflict. | UN | وشعر الممثل الخاص بالتشجيع نتيجة عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود بشكل منظم في حالات الصراع. |
- Prohibiting the recruitment and use of child soldiers and facilitating the demobilization, rehabilitation and return to society of such children; | UN | ● حظر تجنيد اﻷطفال واستخدامهم كجنود وتيسير تسريح هؤلاء اﻷطفال وتأهيلهم وعودتهم الى المجتمع؛ |
More specific information pertaining to recruitment and use of child soldiers includes the following: | UN | وتشمل المعلومات الأدق المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود ما يلي: |
The participants in the discussion expressed their concern regarding violations cited in the report, such as killing and maiming of children, their recruitment and use as soldiers by many armed forces and groups, grave sexual violence, abductions, and denial of humanitarian access, that continued in the Sudan largely unabated; | UN | وأعرب المشاركون في المناقشة عن قلقهم فيما يتعلق بالانتهاكات المذكورة في التقرير، من قبيل قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود من جانب الكثير من القوات والجماعات المسلحة، والعنف الجنسي الخطير، وحالات الاختطاف، والحرمان من الحصول على المساعدات الإنسانية، المستمرة في السودان كعهدها دون أن تنخفض كثيرا؛ |
The participants in the discussion expressed their concern regarding violations cited in the report, such as killing and maiming of children, their recruitment and use as soldiers by many armed forces and groups, grave sexual violence, abductions, and denial of humanitarian access, that continued in the Sudan largely unabated; | UN | وأعرب المشاركون في المناقشة عن قلقهم فيما يتعلق بالانتهاكات المذكورة في التقرير، من قبيل قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود من جانب الكثير من القوات والجماعات المسلحة، والعنف الجنسي الخطير، وحالات الاختطاف، والحرمان من الحصول على المساعدات الإنسانية، المستمرة في السودان كعهدها دون أن تنخفض كثيرا؛ |
A few thousand of them are living outside a family structure, often on city streets; others have been recruited and used as soldiers during the war or have been handicapped in accidents with mines, thereby swelling the large group of children in especially difficult circumstances who require special protection. | UN | ويعيش عدة آلاف منهم خارج الإطار الأسري، وكثيراً ما يحدث ذلك في شوارع المدن الكبيرة، وقد جرى تجنيد أطفال آخرين واستخدامهم كجنود أثناء الحرب أو أصيبوا بعاهات بسبب حوادث الألغام، مما زاد عدد المجموعة الكبيرة من الأطفال الذين يعيشون وضعاً صعباً بشكل خاص ويحتاجون إلى رعاية خاصة. |
The former president was convicted to 50 years in prison on 11 counts of war crimes, including the conscription, enlistment and use of child soldiers. | UN | وقد حُكم على الرئيس السابق بالسجن لمدة 50 سنة لارتكابه 11 جريمة حرب، منها التجنيد الإجباري والطوعي للأطفال واستخدامهم كجنود. |
Establishment of 15 child protection committees at the community level to raise awareness about the recruitment and use of child soldiers and other grave violations committed against children | UN | إنشاء 15 لجنة لحماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي للتوعية بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكَب في حق الأطفال |
The Special Representative was encouraged by the fact that no systematic recruitment and use of child soldiers had been taking place during the conflict in either Ethiopia or Eritrea. | UN | وشعر الممثل الخاص بالتشجيع نتيجة عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود بشكل منظم في حالات الصراع سواء في إثيوبيا أو إريتريا. |
The implementation of other aspects of the resolution is also limited, including systematic dialogue with parties to the conflict to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. | UN | كما أن تنفيذ الجوانب الأخرى من القرار محدود، بما في ذلك التحاور بانتظام مع أطراف النـزاع بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغيرها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم. |
UWSA was managing and running six primary schools at those camp sites, which was worrisome, given the allegations of recruitment and use of child soldiers. | UN | ويقوم جيش ولاية وا المتحد بإدارة ست مدارس ابتدائية وتشغيلها في هذين المعسكرين، مما يبعث على القلق نظرا للادعاءات بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود. |
2. Strongly condemns the continuous recruitment and use of child soldiers and all other violations and abuses committed against children by LTTE; | UN | 2 - يدين بشدة الاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي يرتكبها نمور تاميل إيلام للتحرير ضد -الأطفال؛ |
1. Strongly condemns the recent recruitment and use of child soldiers and all other violations and abuses committed against children by the Karuna faction; | UN | 1 - يدين بشدة ما قام به مؤخرا فصيل كارونا من تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وجميع ما ارتكبه من انتهاكات واعتداءات أخرى ضد الأطفال؛ |
(b) Strongly condemning the continuous recruitment and use of child soldiers and all other violations and abuses committed by LRA; | UN | (ب) يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وسائر الانتهاكات والتجاوزات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة؛ |
2. Strongly condemns the continuous recruitment and use of child soldiers and all other violations and abuses committed by LRA; | UN | 2 - يدين بشدة مواصلة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وكافة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي يرتكبها جيش ' ' الرب`` للمقاومة؛ |
Further, recent evidence indicates that the recruitment and use of child soldiers and other grave violations are beginning to " migrate " within regions such as the Great Lakes region of Africa. | UN | وثمة أدلة جديدة تشير إلى أن ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الخطرة بدأت " تهاجر " داخل مناطق كمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
(b) The participants in the discussion expressed their concern regarding violations cited in the report, such as killing and maiming of children, their recruitment and use as soldiers by many armed forces and groups, grave sexual violence, abductions, and denial of humanitarian access, that continued in the Sudan largely unabated; | UN | (ب) وأعرب المشاركون في المناقشة عن قلقهم فيما يتعلق بالانتهاكات المذكورة في التقرير، ولا سيما قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود من جانب الكثير من القوات والجماعات المسلحة، والعنف الجنسي الخطير، وحالات الاختطاف، والحرمان من الحصول على المساعدات الإنسانية، وهي أمور لا تزال مستمرة في السودان ولم تتراجع كثيرا؛ |
69. During the mission, reference was made to the support and sanctuary offered in the area by the Government of the Sudan to the Ugandan Lord’s Resistance Army (LRA), reputed for abducting and torturing Ugandan children as young as 12 or even younger, who are kept in LRA camps inside the Sudan and used as soldiers or sexual slaves. | UN | 69- ولقد تمت الاشارة أثناء البعثة إلى الدعم الذي توفره حكومة السودان والملاذ الآمن الذي تتيحه في المنطقة لجيش المقاومة الرباني للمقاومة الأوغندي المعروف باختطاف وتعذيب أطفال أوغنديين يبلغون 12 عاماً من العمر أو حتى أقل من ذلك، وباحتجازهم في مخيمات هذا الجيش الموجودة داخل السودان واستخدامهم كجنود أو استرقاقهم لأغراض جنسية. |
The recruitment and use of children as soldiers in conflicts in Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, northern Uganda and West Africa persists. | UN | وما زالت ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في الصراعات في شمال أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغرب أفريقيا وكولومبيا مستمرة. |