In Ukraine, there is a clear understanding of the danger caused by the careless exploitation of natural resources and the use of new technologies. | UN | وفي أوكرانيا، هناك فهم واضح للخطر الناجم عن الاستغلال الطائش للموارد الطبيعية واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
They range from participatory learning to mobilization of religious leaders and the use of new technologies. | UN | وهي تتراوح بين التعلم القائم على المشاركة وبين تعبئة الزعماء الدينيين واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
New technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies. | UN | يجري باستمرار الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إذ تواصل اللجنة تنفيذ برنامجها الهادف إلى تحسين المعدات واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
The research resulted in a series of thematic recommendations regarding, inter alia, international instruments, prevention, criminalization, cooperation, awareness-raising, capacity-building and technical assistance, and use of new technologies. | UN | وقد أسفر هذا البحث عن سلسلة من التوصيات المواضيعية تتعلق، في جملة أمور، بالصكوك الدولية، والمنع، والتجريم، والتعاون، والتوعية، وبناء القدرات، والمساعدة التقنية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
New tools and approaches: farmers' " credit cards " and use of new technologies | UN | الأدوات والنُهج الجديدة: " البطاقات الائتمانية " للمزارعين واستخدام التكنولوجيات الجديدة |
4. Role of the media and the use of modern technologies | UN | 4- دور وسائط الإعلام واستخدام التكنولوجيات الجديدة |
Improved efficiency and the use of new technologies have reduced recruitment costs by 30 per cent, and the duration of the entire recruitment process is being shortened from eight to three months. | UN | وقد أدى تحسين الكفاءة واستخدام التكنولوجيات الجديدة إلى تخفيض تكاليف التوظيف بنسبة ٣٠ في المائة، كما أن فترة عملية التوظيف بكاملها بصدد التقصير، من ثمانية أشهر إلى ثلاثة فقط. |
A strategic approach towards force generation was required, incorporating new approaches on the timing and sequencing of deployment of mission capabilities, improved equipment and training, and the use of new technologies. | UN | ويلزم اتباع نهج استراتيجي إزاء تكوين القوات يشمل نهجا جديدة تتعلق بتوقيت نشر قدرات البعثات وترتيبه، وتحسين المعدات والتدريب، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
Furthermore, firms must be encouraged to upgrade their capacities and emphasize innovation, managerial skills and the use of new technologies. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تشجيع الشركات على ترقية قدراتها والتركيز على الابتكار والمهارات الإدارية واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
Tax benefits, registration, domain names, electronic signatures and encryption and the use of new technologies were among the areas that needed to be dealt with. | UN | ومن بين المجالات التي يلزم التصدي لها الفوائد الضريبية، والتسجيل، وأسماء النطاقات، والتوقيعات الالكترونية والتشفير، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
The theme in 2007 was on census cartography and the use of new technologies such as the Geographical Information Systems and the Global Positioning System. | UN | أما الموضوع الذي جرى التركيز عليه في عام 2007 فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الجديدة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع. |
UNCTAD had been in the avant-garde of relevant trends such as multimodal transport, containerization and the use of new technologies in border crossing and customs procedures. | UN | وأضافت قائلةً إن الأونكتاد ما برح يضطلع بدور طليعي في مواكبة الاتجاهات ذات الصلة، مثل تلك المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط، والنقل بالحاويات، واستخدام التكنولوجيات الجديدة في الإجراءات الجمركية وإجراءات عبور الحدود. |
At its meeting held in November 2009, the expert group on protection against trafficking in cultural property discussed preventive measures; criminalization; international cooperation; awareness-raising, capacity-building and technical assistance; and the use of new technologies. | UN | 48- وكان فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية قد ناقش، في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التدابير الوقائية؛ والتجريم؛ والتعاون الدولي؛ والتوعية وبناء القدرات والمساعدة التقنية؛ واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
8. Governments, the private sector and those organizations in civil society that provide training services that promote a gender balance in terms of education and participation in economic activity, should focus on institutional capacity-building and consciousness-raising as well as on improving and upgrading technical skills, including business and management skills and the use of new technologies. | UN | ٨- وينبغي للحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني التي توفر خدمات التدريب، والتي تنهض بتحقيق توازن بين الجنسين من حيث التعليم والاشتراك في النشاط الاقتصادي، أن تركز على بناء القدرات المؤسسية وزيادة الوعي وكذلك تحسين ورفع مستوى المهارات التقنية، بما في ذلك مهارات اﻷعمال التجارية ومهارات اﻹدارة واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
9. Ms. Viotti (Brazil) said that ethnic cleansing, the resurgence of false doctrines of racial superiority, the trend towards restricting the rights of migrant workers, the use of new technologies to spread intolerance and the abuses committed against asylum-seekers and refugees were just some of the obstacles which the international community must overcome to keep alive the spirit that had inspired the historic struggle to put an end to racism. | UN | ٩ - السيدة فيوتي )البرازيل(: قالت إن التطهير العرقي، وعودة ظهور عقائد التفوق العرقي الكاذبة، والاتجاه نحو الحد من حقوق العمال المهاجرين، واستخدام التكنولوجيات الجديدة في نشر التعصب، وحالات اﻹساءة المرتكبة ضد طالبي اللجوء واللاجئين، هي بعض العقبات التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتغلب عليها ﻹحياء الروح التي حفزت الكفاح التاريخي لوضع حد للعنصرية. |
(c) The investigation and use of new technologies to improve the marking of ammunition and the tracing and detection of explosives and explosive components; | UN | )ج( دراسة واستخدام التكنولوجيات الجديدة لتحسين عمليات وضع علامات الذخائر وتتبع واكتشاف المتفجرات ومكوناتها. |
The Secretariat will also prepare technical studies on space applications for sustainable development; developing tele-education programmes through international cooperation; basic space science in developing countries; space technology applications for preventing and mitigating the effects of natural disasters; and use of new technologies in communications and information networks. | UN | وستقوم اﻷمانة العامة أيضا بإعداد دراسات تقنية عن تسخير التطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛ ووضع برامج التعليم من بعد عن طريق التعاون الدولي؛ وعلوم الفضاء اﻷساسية في البلدان النامية؛ وتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لاتقاء آثار الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها؛ واستخدام التكنولوجيات الجديدة في شبكات الاتصالات والمعلومات. |
25. To facilitate the presentation of the survey results, the analysis of the data has been grouped into the following five categories: (a) outreach activities; (b) effect of budgetary reductions; (c) cooperation between United Nations information centres and local partners; (d) cooperation with the United Nations system; and (e) prevalence and use of new technologies. | UN | ٢٥ - وتيسيرا لعرض نتائج الاستقصاء، قسمت البيانات، عند تحليلها، إلى الفئات الخمــس التاليـــة: )أ( أنشطة التوعية؛ )ب( وأثر تخفيضات الميزانية؛ و )ج( التعاون بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والشركاء المحليين؛ و )د( التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة؛ )ﻫ( وانتشار واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
(d) Role of the media and the use of modern technologies: | UN | (د) دور وسائط الإعلام واستخدام التكنولوجيات الجديدة: |
Latvia will keep the issues related to development of the information society and the use new technologies high on the agenda during its European Union Presidency in 2015; | UN | وستبقي لاتفيا المسائل المتعلقة بتنمية مجتمع المعلومات واستخدام التكنولوجيات الجديدة على رأس جدول الأعمال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2015؛ |
Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، يفترض أن تفويض السلطات إلى المستوى الميداني واستخدام التكنولوجيات الجديدة أثرا على مستوى الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام من المقر. |
Law enforcement authorities can lag behind organized criminal groups in organizational skills and employment of new technology. | UN | ويمكن أن تتخلف سلطات إنفاذ القانون عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مهارات تنظيمية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |