"واستخدام الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of resources
        
    • and Resource
        
    • resource use
        
    • resource utilization
        
    • and utilization of resources
        
    • and using resources
        
    • the utilization of resources
        
    • use resources
        
    • resources use
        
    • and resources
        
    • and utilize resources
        
    • resources are used
        
    The main objective of the programme is to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنسيق الجهود واستخدام الموارد لتطوير الهياكل الأساسية.
    Therefore, the existence and the use of resources allocated to human rights institutions would be highly dependent on the international community. UN ولذلك، فإن وجود واستخدام الموارد المخصصة لمؤسسات حقوق الإنسان يعتمدان اعتمادا كبيرا على المجتمع الدولي.
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the senior mission administration and Resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    It is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. UN ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث.
    Final statement on the delivery of outputs and Resource utilization UN طاء - البيان النهائي بشأن إنجاز النواتج واستخدام الموارد
    Annex I United Nations Volunteers resource planning table: projected resource availability and utilization of resources UN جدول تخطيط موارد متطوعي الأمم المتحدة: إسقاطات الموارد المتاحة واستخدام الموارد
    One way to spread risk and make efficient use of resources is to cooperate at a regional level to share knowledge and resources. UN وأحد السبل لتوزيع المخاطر واستخدام الموارد بفعالية هي التعاون على المستوى الإقليمي لتبادل المعارف وتقاسم الموارد.
    Such enterprises required improved trade capacity and the efficient and sustainable use of resources, such as sources of energy. UN وتتطلب هذه المؤسسات تحسين القدرات التجارية واستخدام الموارد مثل مصادر الطاقة استخداما فعالا ومستداما.
    He said that scientific information should be available via a single platform to ensure the efficient delivery of information and use of resources. UN وقال إن المعلومات العلمية ينبغي أن تتاح عن طريق منبر وحيد لكفالة إيصال المعلومات واستخدام الموارد بطريقة فعالة.
    The Committee further recommends the establishment of a coalition of NGOs focusing on children's rights, with a view to improving coordination and the use of resources. UN كما توصي اللجنة بإنشاء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية يركز على حقوق الطفل بهدف تحسين التنسيق واستخدام الموارد.
    The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    Impact of the Senior Mission Administration and Resource Training Programme UN أثر برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد
    Senior mission administration and Resource training programme workshop UN حلقة عمل في إطار برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد
    Long-term unstable land and Resource use has also caused land degradation, soil erosion, nutrient depletion, water scarcity, desertification, and the disruption of biological cycles. UN وتسبب أيضاً عدم الاستقرار الطويل الأجل للأراضي واستخدام الموارد في تدهور الأراضي، وتردي التربة، واستنفاذ المغذيات، وندرة المياه، والتصحر، وارتباك الدورات البيولوجية.
    They monitor costs and Resource use throughout the process. UN كما يقومان برصد التكاليف واستخدام الموارد طوال فترة العملية.
    ITEM 3: ABSORPTIVE CAPACITY AND FINANCIAL resource utilization UN البند ٣: القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية
    This unit is responsible for personnel and financial administration and planning and utilization of resources for the office. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب.
    Action 30: States Parties will make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law with a view to enhancing implementation of the Convention, streamlining the Convention's work and using resources as efficiently as possible. UN الإجراء 30: ستنتفع الدول الأطراف بأوجه التآزر مع سائر الصكوك المعنية بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية وترشيد عملها واستخدام الموارد على أنجع وجه ممكن.
    :: Development of a planning function, including the production of 12 reports on risk analysis and 4 reports on the implementation of the UNLB budget and the utilization of resources UN :: تطوير وظيفة التخطيط، ويشمل ذلك إنتاج 12 تقريرا عن تحليل المخاطر و 4 تقارير عن تنفيذ ميزانية قاعدة اللوجستيات واستخدام الموارد
    He urged the Secretariat to strengthen management structures and to use resources more efficiently in order to maximize output. UN وحث الأمانة العامة على تعزيز الهياكل الإدارية واستخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة بغية تحقيق أقصى قدر من النواتج.
    C. Programme delivery and resources use for priority programming . 12 - 16 6 UN جيم - أداء البرنامج واستخدام الموارد لبرمجة اﻷولويات
    The Committee further recommends that the State party ensure that non- governmental organizations can solicit, receive and utilize resources for the monitoring and promotion of children's rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تحرص على تمكين المنظمات غير الحكومية من التماس وتلقي واستخدام الموارد اللازمة لرصد وتعزيز حقوق الطفل.
    Coordination of technical assistance is important in ensuring that overlapping is avoided and resources are used effectively. UN وتنسيق المساعدة التقنية هام في كفالة تفادي التداخل واستخدام الموارد استخداما فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus