Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism | UN | بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات |
The objectives under the Convention are to reduce and ultimately eliminate production and use of these chemicals. | UN | والهدف في إطار الاتفاقية هو خفض إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية والتخلص منهما في النهاية. |
the use of such an expression is inappropriate in the context of the effects of armed conflicts on treaties. | UN | واستخدام هذه العبارة غير ملائم في سياق آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
the use of such technology, while somewhat costly, was less expensive than incarceration. | UN | واستخدام هذه التكنولوجيا، برغم أنها مكلفة بعض الشيء، أقل تكلفة من الإيداع في الحبس. |
Indonesia has always been consistent in its policy towards nuclear weapons and nuclear disarmament. As one might recall, during the cold—war era, we questioned the utility and the use of these horrible weapons for obvious reasons. | UN | لقد كانت اندونيسيا دائماً متسقة في سياستها إزاء اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، فقد شككنا خلال عصر الحرب الباردة، حسبما تجدر الاشارة اليه، في جدوى واستخدام هذه اﻷسلحة المروﱠعة وذلك ﻷسباب واضحة. |
The aim of this project is to gather information on the quantity, types, and causes of disabilities in Iraq and to use this information as the basis for the planning and development of services. | UN | والهدف من هذا المشروع تجميع معلومات عن كمية الإعاقات وأنواعها وأسبابها في العراق واستخدام هذه المعلومات كأساس من أجل التخطيط للخدمات وتطويرها. |
Our Government is committed to prioritizing and using these renewable resources for economic and social development of the country in such a manner as to complement our efforts to create better sources of work, more production and a reduction of poverty. | UN | وتلتزم حكومة بلدي بتحديد الأولويات واستخدام هذه الموارد المتجددة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد بطريقة من شأنها استكمال جهودنا الرامية إلى خلق فرص عمل أفضل وزيادة الإنتاج والحد من الفقر. |
It remains clear that in many cases, developing countries need technical and financial assistance to enhance their capacity to conduct forest resources assessments and to use such information for planning sustainable forest management. | UN | ويظل من الواضح أن البلدان النامية تحتاج في كثير من الحالات إلى مساعدة تقنية ومالية لتعزيز قدرتها على إجراء تقييمات الموارد الحرجية واستخدام هذه المعلومات في وضع سياسات وخطط الإدارة المستدامة للغابات. |
The main economic priority for Kazakhstan was to avoid overdependence on its oil, gas and minerals sector and to use those natural assets to build a diversified and highly technological economy with a high value-added component. | UN | فالأولوية الاقتصادية الأولى لكازاخستان هي تحاشي الاعتماد الزائد على قطاع النفط والغاز والمعادن فيها، واستخدام هذه الثروات الطبيعية في إقامة اقتصاد متنوع يعتمد على التكنولوجيا المتطورة مع عنصر كبير من القيمة المضافة. |
New Zealand encourages the development and use of these tools to achieve maximum effectiveness in mine action programmes. | UN | وتشجع نيوزيلندا تطوير واستخدام هذه اﻷدوات لتحقيق الحد اﻷقصى من الفعالية في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
We must reduce military expenditures and use these resources to address other crises. | UN | ويجب علينا خفض النفقات العسكرية واستخدام هذه الموارد في التصدي للأزمات الأخرى. |
This element of transnationality requires the existence and use of efficient international cooperation mechanisms. | UN | ويتطلب هذا العنصر العابر للحدود الوطنية وجود آليات فعالة للتعاون الدولي واستخدام هذه الآليات. |
The establishment and use of these procedures have been the subject of regular monitoring and review by the Board of Auditors. | UN | وخضع وضع واستخدام هذه اﻹجراءات للرصد والاستعراض الدوريين من جانب مجلس مراجعي الحسابات. |
B. Accelerated development and use of renewable sources of energy and technologies | UN | باء - الإسراع بتطوير مصادر الطاقة المتجددة وتكنولوجياتها واستخدام هذه المصادر |
the use of such guidelines, firmly based in the treaty law, seems a promising means of overcoming some of the problems posed by derogation clauses in situations of internal violence. | UN | واستخدام هذه المبادئ التوجيهية، التي تستند إلى أساس متين في قانون المعاهدات، يبدو وسيلة واعدة للتغلب على بعض المشاكل التي تثيرها أحكام التقييد في حالات العنف الداخلي. |
The act prescribes a monitoring mechanism for the public collection of funds and the use of such funds. | UN | فالقانون ينص على آلية لرصد عمليات جمع التبرعات العامة واستخدام هذه الأموال. |
The question was extremely complex and, in the current circumstances, the use of such parities would only lead to further distortions. | UN | فالمسألة متشعبة للغاية واستخدام هذه التعادلات، في الوضع الراهن، لن يعمل إلا على خلق تشوهات جديدة. |
The aim of this project is to gather information on the quantity, types, and causes of disabilities in Iraq and to use this information as the basis for the planning and development of services. | UN | والهدف من هذا المشروع تجميع معلومات عن كمية الإعاقات وأنواعها وأسبابها في العراق واستخدام هذه المعلومات كأساس من أجل التخطيط للخدمات وتطويرها. |
About 200,000 NJWA members are engaged nationwide in various campaigns to achieve women's demands in communities and workplaces, learning and using these international instruments. | UN | ويعمل حوالي 000 200 من أعضاء الرابطة في جميع أنحاء العالم في القيام بحملات مختلفة لتحقيق مطالب المرأة في المجتمعات المحلية وأماكن العمل، والتعلم، واستخدام هذه الصكوك الدولية. |
Paragraph 18: To collect data and conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence and to use such data as the basis for further comprehensive measures and targeted intervention | UN | الفقرة 18: جمع البيانات وإجراء البحوث حول تفشي كل شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بما فيها العنف المنزلي، واستخدام هذه البيانات كأساس لتدابير قادمة شاملة ومداخلات موجهة الهدف |
OIOS had recommended that ESCWA prepare a schedule of self-evaluations for the biennium 2004-2005, and use those exercises to institute specific process improvements in programme implementation. | UN | وأوصى مكتب اللجنة بإعداد جدول زمني للتقييمات الذاتية لفترة السنتين 2004-2005، واستخدام هذه العمليات لبدء إجراء تحسينات على عمليات محددة في تنفيذ البرامج. |
Their dissemination and their use in policy formulation were still in their infancy and their broad acceptance and implementation should be encouraged. | UN | ونشر واستخدام هذه المبادئ في مجال وضع السياسات ليسا إلا في بدايتهما، ومن الواجب تشجيع قبولها وتنفيذها على نطاق واسع. |
This would include conducting market surveys to identify prospective air transportation vendors, obtaining feedback from invited carriers as to why they did not submit bids and using this information to encourage further vendor participation. | UN | ويشمل ذلك إجراء دراسات استقصائية للسوق من أجل التعرف على متعهدي النقل الجوي المؤهلين والحصول على إفادات بالرأي من الشركات المدعوة فيما يتعلق بالسبب الذي جعلها تمتنع عن تقديم عطاءاتها، واستخدام هذه المعلومات للتشجيع على زيادة مشاركة المتعهدين. |
Evidence may be gathered from dubious sources and used against individuals or groups who have no right of defence. | UN | ويمكن جمع أدلة من مصادر مشكوك فيها واستخدام هذه الأدلة ضد أفراد أو جماعات لا تتمتع بأي حق في الدفاع عن نفسها. |