"واستخدمت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and used in
        
    • were used in
        
    • and used to
        
    • have been used in
        
    • was used in
        
    • and used across
        
    • and used for the
        
    • were being used on
        
    • and had been used in
        
    • used in the
        
    • they have been used
        
    The tool has been field tested and used in more than 10 countries. UN وقد أجري الاختبار الميداني لهذه الأداة واستخدمت في ما يزيد على 10 بلدان.
    Such is the case of a high-performance nitrogen-fixing bacteria developed and used in Brazil. UN وهذا ما حدث بالنسبة للبكتريا المثبتة للنتروجين ذات الأداء المرتفع التي استحدثت واستخدمت في البرازيل.
    Small arms and rockets were used in the attack. UN واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية.
    Foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country governments and used to fund local expenditures. UN ويعمد الصندوق إلى تخفيف مخاطر أسعار الصرف التي يتعرض لها، حيثما وردت إليه مساهماتٌ بالعملة المحلية من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج واستخدمت في تمويل النفقات المحلية.
    3. Official documents of Government bodies, statistics, articles, reports and other inputs received from official sources, as well as the sites of government bodies and non-governmental organizations, have been used in preparing this report. UN 3- واستخدمت في التحليلات وثائق رسمية من أجهزة الدولة وبيانات إحصائية ومقالات وتقارير، وغير ذلك من المواد المستمدة من مصادر رسمية، علاوة على مواقع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإنترنت.
    It has also been translated into a number of the official languages of the United Nations, and was used in regional trainings. UN كما ترجمت هذه المواد إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، واستخدمت في دورات التدريب الإقليمية.
    These can be identified relatively easily by a number of screening questionnaires that have been developed and used across different cultural settings. UN ويتيسر نسبياً تحديد هذه الآثار بإجراء عدد من استبيانات المسح التي أعدت واستخدمت في أُطر ثقافية مختلفة.
    MEW's claim includes the estimated replacement cost of items that were taken from MEW's stores and used for the repairs. UN 235- وتتضمن مطالبة الوزارة تقديرات تكاليف استبدال مواد أُخذت من مخازنها واستخدمت في التصليحات.
    However, it was reported that products containing aldicarb were in the hands of persons that were not capable of handling them and were being used on a wide range of crops including tomatoes. UN غير أنه أبلغ عن أن المنتجات التي تحتوي على الألديكارب كانت في يد أشخاص غير قادرين على مناولتها، واستخدمت في طائفة واسعة من المحاصيل بما في ذلك الطماطم.
    The adaptation was now established and had been used in Cambodia, Central America, the Great Lakes region of Africa, Somalia and Iraq. UN وقد أصبحت عمليات التكييف هذه مستقرة اﻵن واستخدمت في كمبوديا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا والصومال والعراق.
    While waiting for the results of this project, preliminary templates for testing procedures have been designed and used in various projects. UN وإلى أن تتضح نتائج المشروع، صممت نماذج أولية لإجراءات الاختبار واستخدمت في مشاريع مختلفة.
    Complimentary copies of the book were made available and used in information packs along with fiftieth-anniversary-branded stationary during the anniversary week and subsequent events during 2014. UN وأُتيحت نسخ مجانية من هذا الكتاب واستخدمت في حزم معلومات إلى جانب المواد التي تحمل علامة الذكرى الخمسين خلال أسبوع الذكرى الخمسين والأحداث اللاحقة في عام 2014.
    According to information from the 2006 OECD survey, more than 5,000 tonnes of PFCA precursors were produced and used in 2005. UN ووفقاً للمعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2006 فإن أكثر من 000 5 طن من سلائف هذه الأحماض قد أنتجت واستخدمت في عام 2005.
    The film is now available in English, Spanish and French, and copies have been disseminated and used in training at peacekeeping missions and United Nations duty stations. UN وهو متاح الآن باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية، وقد وزعت نسخ منه واستخدمت في التدريب في بعثات حفظ السلام ومراكز العمل التابعة للأمم المتحدة.
    129. While organic farming had been promoted and used in a number of countries, some countries were cautious on this issue. UN 129 - وفي حين جرى النهوض بالزراعة العضوية واستخدمت في عدد من البلدان، فقد ظلت بعض بلدان حذرة بهذا الشأن.
    Video public service announcements produced and broadcast twice a day for a month on Television Timor-Leste and used in regular UNMIT video programmes UN إعلانات خدمة تلفزيونية أنتجت وبُثت مرتين في اليوم مدة شهر على تلفزيون تيمور - ليشتي واستخدمت في البرامج الفيديوية العادية للبعثة
    Vehicles, boats and helicopters were used in the survey. UN واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هليكوبتر.
    Rocket-propelled grenades, mortars and machine guns were used in the fighting. UN واستخدمت في القتال القذائف الصاروخية ومدافع الهاون والرشاشات.
    The data collected from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations was analysed and used to develop a baseline and preliminary reports on progress in the implementation of the Strategic Approach, which were considered by the Open-ended Working Group at its first meeting. UN وقد تم تحليل البيانات التي تم تجميعها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واستخدمت في وضع تقارير أساسية وأولية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول.
    The data collected from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations was analysed and used to develop a baseline and preliminary reports on progress in the implementation of the Strategic Approach, which were considered by the Open-ended Working Group at its first meeting. UN وقد تم تحليل البيانات التي تم تجميعها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واستخدمت في وضع تقارير أساسية وأولية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول.
    Some conclusions from these reviews have been used in the present document, for example, those relating to risk assessment. UN واستخدمت في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في تلك الاستعراضات، ومثال ذلك الاستنتاجات المتعلقة بتقييم المخاطر.
    The lowest value for plants of < 39 ug/kg wet weight was used in the evaluation. UN واستخدمت في هذا التقييم قيمة دنيا تقل عن 39 ميكروغرام/كلغ من الوزن الرطب بالنسبة للنباتات.
    Screening questionnaires that have been developed and used across different cultural settings should be used to identify psychological and mental health effects of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 5- وينبغي الاستعانة بالاستبيانات الاستقصائية التي أعدت واستخدمت في أطر ثقافية مختلفة لتحديد الآثار النفسية والعقلية على الصحة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    As set out at paragraph , the Panel recommends that compensation be provided for the items taken from MEW's stores and used for the repairs. UN 241- وكما هو مبين في الفقرة 33 أعلاه، يوصي الفريق بدفع تعويض عن المواد التي أخذت من مخازن الشركة واستخدمت في التصليحات.
    However, it was reported that products containing aldicarb were in the hands of persons that were not capable of handling them and were being used on a wide range of crops including tomatoes. UN غير أنه أبلغ عن أن المنتجات التي تحتوي على الألديكارب كانت في يد أشخاص غير قادرين على مناولتها، واستخدمت في طائفة واسعة من المحاصيل بما في ذلك الطماطم.
    The adaptation was now established and had been used in Cambodia, Central America, the Great Lakes region of Africa, Somalia and Iraq. UN وقد أصبحت عمليات التكييف هذه مستقرة اﻵن واستخدمت في كمبوديا، وأمريكا الوسطى، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، والصومال، والعراق.
    Small arms have also found their way into Solomon Islands, and they have been used in the three-year conflict which has adversely affected my country's sociocultural cohesiveness and good governance. UN وقد وجدت الأسلحة الصغيرة طريقها إلى جزر سليمان أيضا، واستخدمت في صراع استمر ثلاث سنوات أضر بالتماسك الاجتماعي والثقافي في بلدنا وبحكمه الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus