Certainly, people followed migrating reindeer as the ice retreated northward and used decoys to hunt them. | UN | ومما لا شك فيه أن الناس اقتفوا أثر الرنة المهاجرة مع انكفاء الجليد لجهة الشمال واستخدموا الشراك لصيدها. |
They crashed his computer with a virus and used his own e-mail to infect everyone on his friends list. | Open Subtitles | قاموا بزرع فيروس بحاسوبه واستخدموا بريده الإلكتروني ليصيبوا كل من في قائمة أصدقائه |
They also issued 15-minute warnings and used dynamite and had another name hung on them. | Open Subtitles | وهم كذلك أصدروا إنذاراً قبل 15 دقيقة واستخدموا الديناميت ولهم اسم آخر يعملون تحته |
they used vehicles without plates or official identification. | UN | واستخدموا سيارات بدون لوحات معدنية أو علامات هوية رسمية. |
(ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development | UN | ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا |
But if they can act together and use their automatic majority, the non-permanent members might, owing to their greater number, become a genuine force. | UN | ولكنهم إذا عملوا معا واستخدموا أغلبيتهم الذاتية، فإنهم بفضل عددهم اﻷكبر سيصبحون قوة حقيقية. |
Percentage of women and men aged 15-49 who had more than one partner in the last 12 months who used a condom during their last sexual intercourse | UN | النسبة المئوية للنساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 سنة والذين كان لديهم أكثر من شريك في الاثني عشر شهرا الماضية واستخدموا الواقيات الذكرية خلال آخر جماع لهم |
They went inside the hospital as well and used the windows of the hospital to shoot at the places where they pretended wanted people were hiding. | UN | وتوجهوا داخل المستشفى كذلك واستخدموا نوافذ المستشفى لاطلاق النار على اﻷماكن التي ادعوا أن اﻷشخاص المطلوبين يختبئون فيها. |
This could explain the fact that the Zilebli and Petit Guiglo combatants fielded only a few military assault rifles, and used those attacks to steal FRCI weapons. | UN | وهذا ما قد يفسر كون مقاتلي زيلبلي وبيتي غيغلو لم يحصلوا سوى على بضع بنادق هجومية عسكرية، واستخدموا تلك الهجمات لسرقة أسلحة القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
When they reached the Teacher Training Institute, they terrorized pupils and students and used them as human shields to attack the neighbouring military camp, forcing the soldiers to surrender. | UN | وعند وصولهم إلى معهد تكوين المعلمين، يبدو أنهم أرهبوا التلاميذ واستخدموا بعض الطالبات دروعاً بشرية لمهاجمة المخيم العسكري الملاصق للمعهد وأرغموا الجنود على الاستسلام. |
In Nyabibwe, for example, several “migrant” miners identified alternative income and used their mining revenue to purchase houses, land and cattle. | UN | ففي نيابيبوي، على سبيل المثال، حدد العديد من ”المهاجرين“ من عمال المناجم مدخولا بديلا واستخدموا عائدات التعدين لشراء منازل وأراضي وماشية. |
Children were also subjected to arbitrary arrests, detention, torture and ill-treatment, and used as suicide bombers and human shields in several countries during the reporting period. | UN | وقد تعرض الأطفال، أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للتوقيف التعسفي والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة واستخدموا في التفجيرات الانتحارية وكدروع بشرية في العديد من البلدان. |
As is typical, Israeli soldiers in the vicinity did nothing to protect the civilians from the settler attacks and used force against international activists in the area who had been attempting to film the violent attack, breaking their cameras and intimidating them. | UN | وكالمعتاد، لم يفعل الجنود الإسرائيليون المتواجدون على مقربة من عين المكان شيئا لحماية المدنيين من اعتداءات المستوطنين واستخدموا القوة ضد ناشطين دوليين في المكان كانوا يحاولون تصوير الاعتداءات العنيفة، فهشموا ما لديهم من آلات التصوير وقاموا بتخويفهم. |
These individuals tried to break through fences in the area, threw Molotov cocktails and other large objects at the Israel Defense Forces (IDF), and used other violent means. | UN | وحاول هؤلاء الأشخاص اختراق السياج في المنطقة وألقوا قنابل مولوتوف وغير ذلك من الأشياء الكبيرة على قوات الدفاع الإسرائيلية واستخدموا وسائل عنيفة أخرى. |
They bragged about his kill count, and they used the public number. | Open Subtitles | أنها تفاخر حول له قتل العد، واستخدموا عددا العام. |
They're trying to kill you, and they used your father as bait. | Open Subtitles | إنهم يحاولون قتلك، واستخدموا والدك كطعم. |
Not like when I was a boy, and I had surgery, and they used chloroform. | Open Subtitles | ليس مثلما كنت صغيراً, وقمتُ بعملية, واستخدموا الكلورفورم. |
(ii) Increased number of policymakers reporting that they have adopted policy recommendations and utilized methodology provided by UNCTAD in the area of African development | UN | ' 2` ازدياد عدد مقرري السياسات الذين يفيدون بأنهم اعتمدوا توصيات متعلقة بالسياسات العامة واستخدموا منهجية قدمها الأونكتاد في مجال تنمية أفريقيا |
Staff members received advice on career development and utilized materials in the career resource centre | UN | موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية |
Y'all go ahead and use that song, all right? | Open Subtitles | إستمروا في العمل , واستخدموا هذه الإغنية , مفهوم ؟ |
"So go ahead and use that red apple with my name on it." | Open Subtitles | لذا انطلقوا واستخدموا تلك التفاحة الحمراء التي عليها اسمي |
This study was carried out by a group of experts with experience and qualification in this field, who, used as a basis in their analysis the data of 2005, provided by the organization centers that offer social services to assist victims of violence in families. | UN | وقد اضطلع بهذه الدراسة مجموعة من الخبراء ذوي الدراية والمؤهلات في هذا المجال، واستخدموا بيانات عام 2005، التي قدمتها مراكز التنظيم، التي تؤدي خدمات اجتماعية لمساعدة ضحايا العنف المنزلي أساسا لتحليلهم. |