"واستخراج الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource extraction
        
    • resource recovery
        
    :: Earnings from capital and resource extraction should be taxed more heavily than earnings from labour. UN :: ينبغي أن تكون الضرائب على الحصائل الناتجة عن الأصول الرأسمالية واستخراج الموارد أعلى من الحصائل الناتجة عن العمل.
    Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without a continuation of these adverse consequences. UN وبالنظر إلى الاتجاهات الحالية في نمو الاستهلاك وفي النمو السكاني، ثمة شك في قدرة العالم على مواصلة الصمود في وجه تزايد مستويات التلوث واستخراج الموارد دون استمرار هذه العواقب الضارة.
    Attention will be given to the growing pressures from climate change, coastal development, resource extraction and pollution. UN وسيولى الاهتمام للضغوط المتزايدة نتيجة تغير المناخ وتنمية السواحل واستخراج الموارد والتلوث.
    However, change would also bring opportunities: 3-D printing and synthetic biology would begin to change the economics and location of manufacturing and resource extraction. UN بيد أن التغيير سوف يُتيح فرصا أيضا: سوف تبدأ الطباعة ثلاثية الأبعاد والبيولوجيا التوليفية في تغيير اقتصادات ومواقع أنشطة التصنيع واستخراج الموارد.
    6. Based on available deep seabed nodule information and experience gained from relevant land-based mineral developments, nodule exploitation and resource recovery can be expected to proceed sequentially from: UN 6 - استنادا إلى المعلومات المتاحة عن عقيدات قاع البحار العميقة والخبرة المكتسبة من أعمال الاستغلال المعدنية البرية ذات الصلة بالموضوع، يمكن توقع الشروع في استغلال العقيدات واستخراج الموارد على التوالي من:
    :: Curb the role of transnational corporations in land-grabbing and resource extraction UN :: الحد من دور الشركات عبر الوطنية في الاستيلاء على الأراضي واستخراج الموارد
    Particular attention will be paid to the growing pressures from climate change, coastal development, resource extraction and pollution. UN وسيولى البرنامج الاهتمام للضغوط المتزايدة نتيجة تغير المناخ وتنمية السواحل واستخراج الموارد والتلوث.
    In some instances, GDP can even increase as a result of unsustainable patterns of production and consumption, which are reliant on fossil fuels and natural resource extraction that contribute to environmental degradation and the loss of biodiversity, which also has a negative social impact, including for women and girls. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي نتيجة لأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، التي تعتمد على الوقود الأحفوري واستخراج الموارد الطبيعية بما يسهم في تدهور البيئة وفقدان التنوع البيولوجي، الأمر الذي له أيضا أثر اجتماعي سلبي، بما في ذلك على النساء والفتيات.
    163. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 163 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    29. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. UN 29 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام.
    Industrial development, natural resource extraction and carbon-intensive industrial production may have significant environmental consequences, which need to be addressed. UN كما أن التنمية الصناعية، واستخراج الموارد الطبيعية، والإنتاج الصناعي الذي تنبعث عنه كميات كبيرة من الكربون، هي عوامل قد تكون لها عواقب بيئية كبيرة، ويلزم معالجتها.
    Second, the crisis resulted in large increases in the cost of finance, thereby slowing down lending to African countries and attracting investments in critical sectors such as trade, manufacturing and resource extraction. UN وثانيا، أدت الأزمة إلى ارتفاع كبير في تكلفة التمويل، مما أدى إلى إبطاء الإقراض إلى البلدان الأفريقية واجتذاب الاستثمار إلى قطاعات حيوية مثل التجارة والصناعة التحويلية واستخراج الموارد.
    and sustainable development 281. Ocean resources and uses are fundamental to human well-being and development, including food security, health, transportation, production of energy and resource extraction. UN 281 - تشكل موارد المحيطات وأوجه استخدامها عنصرا جوهريا بالنسبة إلى الرفاه البشري والتنمية البشرية، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والنقل وإنتاج الطاقة واستخراج الموارد.
    The goods sector, including agriculture, manufacturing and natural resource extraction, can give rise to specialized knowledge and expertise which can subsequently be “externalized” and exported. UN فقطاع السلع، بما فيه الزراعة والصناعة واستخراج الموارد الطبيعية، يمكنه أن يولّد معارف وخبرات متخصصة من الممكن فيما بعد " تجسيدها " وتصديرها.
    Sources of anthropogenic ocean noise include commercial and non-commercial shipping, air guns used to carry out seismic surveys, military sonar, underwater detonations and construction, resource extraction and fishing activities. UN وتشمل مصادر الضجيج الذي يحدثه الإنسان في المحيطات النقل التجاري وغير التجاري والمدافع الهوائية المستخدمة في عمليات مسح الهزات، والمسبار الصوتي العسكري، والتفجيرات والبناء تحت سطح الماء، واستخراج الموارد وأنشطة صيد الأسماك.
    Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. UN وبالنظر إلى الاتجاهات الحالية في نمو الاستهلاك وفي النمو السكاني، ثمة شك في قدرة العالم على مواصلة الصمود في وجه تزايد مستويات التلوث واستخراج الموارد دون أن يعاني من عواقب بالغة الضرر في المستقبل القريب.
    Making them even more vulnerable is the fact that infrastructure development and resource extraction frequently take place on or close to their lands and territories, even though the community itself is often not involved in creating the added risk. UN ومما يجعلها أكثر ضعفاً هو أن تنمية الهياكل الأساسية واستخراج الموارد الطبيعية كثيراً ما يجريان في أراضيها وأقاليمها أو بالقرب منها، وذلك على الرغم من أن المجتمعات المحلية نفسها كثيراً ما لا تشارك في إيجاد الخطر الإضافي.
    8. States should consider the possible impact of infrastructure development and of resource extraction policies and activities on the rights of indigenous peoples in general, and on their vulnerability to disasters in particular. UN 8- وينبغي للدول أن تدرس التأثير المحتمل لسياسات وأنشطة تنمية الهياكل الأساسية واستخراج الموارد في حقوق الشعوب الأصلية عموماً وفي قابلية تأثرها بالكوارث خصوصاً.
    Making them even more vulnerable is the fact that infrastructure development and resource extraction frequently take place on or close to their lands and territories, even though the community itself is often not involved in creating the added risk. UN ومما يجعلها أكثر ضعفاً هو أن تنمية الهياكل الأساسية واستخراج الموارد الطبيعية كثيراً ما يجريان في أراضيها وأقاليمها أو بالقرب منها، وذلك على الرغم من أن المجتمعات المحلية نفسها كثيراً ما لا تشارك في إيجاد الخطر الإضافي.
    70. Waste management and resource recovery from waste are still low priorities of many countries, particularly developing countries, and national and local policies on waste management are not yet comprehensive enough to cover all types of wastes and all aspects of waste management. UN 70 - وما زالت عمليات إدارة النفايات واستخراج الموارد من النفايات لا تحظى بالأولوية في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية. كما أن السياسات الوطنية والمحلية المتعلقة بإدارة النفايات لم تصبح بعد على درجة كافية من الشمول لتغطية جميع أنواع النفايات وجميع جوانب إدارة النفايات.
    The applicant also stated that during the first five years of the exploration programme it would compile selected environmental data (e.g., general benthic community characterization, baseline data collection and test monitoring), as well as other appropriate information for use in decisions regarding environmental safeguards and monitoring activities pertinent to subsequent exploration activities and commercial resource recovery. UN وذكر مقدم الطلب أيضا أنه خلال السنوات الخمس الأولى من برنامج الاستكشاف، سيجمع بيانات بيئية مختارة (مثلا تحديد خصائص عامة لمجموعات أنواع قاعية، وجمع البيانات الأساسية، ورصد الاختبارات)، فضلا عن معلومات أخرى مناسبة للاستخدام في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية وأنشطة الرصد ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحقة واستخراج الموارد التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus