"واستراتيجية الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security strategy
        
    The action plan contributes, inter alia, to the implementation of the European Union counter-terrorism strategy and the internal security strategy. UN وتسهم خطة العمل، ضمن جملة أمور، في تنفيذ كل من استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب واستراتيجية الأمن الداخلي.
    :: Significant progress is being made in the sustainable implementation of the national security sector reform strategy and the national security strategy UN :: إحراز تقدّم كبير في تنفيذ استراتيجية مستدامة لإصلاح قطاع الأمن الوطني واستراتيجية الأمن القومي
    This nutritional plan of action was formulated under the umbrella of the Interim Poverty Reduction Strategy Paper (I-PRSP) and the Food security strategy (FSS) that were developed in 2004. UN وتم صياغة خطة العمل المذكورة تحت مظلة ورقة الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر واستراتيجية الأمن الغذائي اللتين وضعتا في عام 2004.
    This trust fund supports capacity development in all security-related sectors in a comprehensive manner, and is in line with the framework of the national poverty reduction strategy and the national security strategy of Liberia. UN ويدعم الصندوق الاستئماني هذا تنمية القدرات في جميع القطاعات ذات الصلة بالأمن على نحو شامل، ويتماشى مع إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر واستراتيجية الأمن الوطني في ليبريا.
    50. The Government has been formulating its resettlement policy for over three years, as evidenced in the rural development strategy, the food security strategy and its regional programmes released in 2002. UN 50 - ما فتئت الحكومة تعيد صياغة سياستها في مجال إعادة التوطين لما يزيد على ثلاث سنوات، كما يتضح من استراتيجية التنمية الريفية واستراتيجية الأمن الغذائي وبرامجها الإقليمية التي شرعت فيها في عام 2002.
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of United Nations Mission in Liberia (UNMIL), including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين،
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of United Nations Mission in Liberia (UNMIL), including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، ويلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في هذين المجالين،
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, welcoming the progress achieved, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يرحب بالتقدم المحرز، ويلاحظ مع القلق المجالات التي لا يزال التقدم المحرز فيها بطيئا،
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, welcoming the progress achieved, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية لليبريا واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يرحب بالتقدم المحرز، ويلاحظ مع القلق المجالات التي لا يزال التقدم المحرز فيها بطيئا،
    The approach taken by UNMIL to security sector reform has been focused on assisting national partners in developing strategic plans for each of the line ministries and agencies, taking into account the linkages between each component and the Government's overarching priorities as set out in the poverty reduction strategy and the national security strategy. UN انصب تركيز النهج الذي تتبعه البعثة إزاء إصلاح قطاع الأمن على مساعدة الشركاء الوطنيين على وضع خطط استراتيجية لكل مجموعة من الوزارات والوكالات مع مراعاة الروابط القائمة بين كل عنصر من العناصر وأولويات الحكومة العامة الواردة في استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية الأمن الوطني.
    2. Supports the implementation of the action plan for the Caribbean and the United Nations Office on Drugs and Crime programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico; UN 2- تؤيِّد تنفيذ خطة العمل لمنطقة الكاريبـي وبرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم خطة العمل واستراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك؛
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of the United Nations Mission in Liberia, including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما فيها النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في بعض المجالات،
    Recalling the benchmarks for the drawdown phase of the United Nations Mission in Liberia, including core benchmarks on the Liberia National Police and the national security strategy, welcoming the progress achieved, and noting with concern those areas where progress is still slow, UN وإذ يشير إلى المعايير المحددة لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك المعايير الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يرحب بالتقدم المحرز، وإذ يلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في بعض المجالات،
    85. The Committee urges the State party to make the promotion of gender equality an explicit component of all its national development strategies, policies and programmes, in particular those aimed at poverty alleviation and sustainable development, including its Poverty Reduction Strategy and Food security strategy. UN 85 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا معلنا من عناصر استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية الأمن الغذائي.
    25. The Committee urges the State party to make the promotion of gender equality an explicit component of all its national development strategies, policies and programmes, in particular those aimed at poverty alleviation and sustainable development, including its Poverty Reduction Strategy and Food security strategy. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا معلنا من عناصر استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية الأمن الغذائي.
    62. Based on the national threat assessment of 2011, and the national security strategy of 2012, the National Security Council has identified the threat posed by improvised explosive devices, both through the use of home-made explosives made from dual-use precursors and through the use of industrially produced explosives. UN 62 - وقد حدد مجلس الأمن القومي، استناداً إلى تقييم التهديدات الوطنية لعام 2011 واستراتيجية الأمن القومي لعام 2012، التهديد الذي تشكله الأجهزة المتفجرّة الارتجالية، سواء باستخدام المتفجرات المحلية الصنع من السلائف ذات الاستخدام المزدوج أو باستخدام متفجرات مصنَّعة.
    (a) Support the implementation of the action plan for the Caribbean and the United Nations Office on Drugs and Crime programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico; UN (أ) تؤيِّد تنفيذ خطة العمل لمنطقة الكاريبـي وبرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم خطة العمل واستراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك؛
    The programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico was adopted at the ministerial conference in Managua, on 23 and 24 June 2009, by the seven member States of SICA, Costa Rica, the Dominican Republic and Mexico. UN 44- واعتمدت الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوستاريكا، والمكسيك، في المؤتمر الوزاري المعقود في ماناغوا في 23 و24 حزيران/يونيه 2009، برنامج دعم خطة العمل واستراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    One Security Sector Reform Officer (P-4) will lead the Unit's Policy and Strategy Team to support the Government in its efforts to develop the Comprehensive Security Sector Review, the National security strategy and related strategies and will provide advice and support with full respect for national ownership. UN وسيرأس موظف لشؤون إصلاح القطاع الأمني (برتبة ف - 4) فريق السياسات والاستراتيجية التابع للوحدة من أجل دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى إعداد الاستعراض الشامل للقطاع الأمني، واستراتيجية الأمن القومي والاستراتيجيات ذات الصلة، وسيقدم المشورة والدعم مع الاحترام الكامل للملكية الوطنية.
    " The Security Council reaffirms that Somalia's long-term security rests with the effective development by the TFG of the National Security Force and the Somali Police Force, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy, and urges the international community to support the Somali security institutions, including through training and equipping. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد أن أمن الصومال على المدى الطويل يعتمد على التنمية الفعالة لقدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الأمن الوطني وقوات الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما ينسجم واستراتيجية الأمن القومي، ويحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم إلى أجهزة الأمن الصومالية، بطرق منها توفير التدريب والتجهيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus