"واسترداد التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cost recovery
        
    • and cost-recovery
        
    • and recovery
        
    • and recover the costs
        
    • and refunding the money
        
    • reimbursement
        
    • cost recovery and
        
    • and the recovery of costs
        
    V. Establish further equitable reimbursement for services rendered to extrabudgetary activities, and cost recovery UN إلى اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، واسترداد التكاليف
    Greater emphasis will be laid on affordability, personal savings, self-help and cost recovery. UN ويتم وضع المزيد من التركيز على المقدورية والمدخلات الشخصية والعون الذاتي واسترداد التكاليف.
    Non-core resources and cost recovery UN دال - الموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف
    UNOCI will continue to provide its air assets to other missions on a cost-sharing and cost-recovery basis for the rotation of troops and support requirements of the special political missions in the region. UN وستواصل البعثة إتاحة أصولها الجوية للبعثات الأخرى على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف فيما يتعلق بتناوب القوات ودعم احتياجات البعثات السياسية الخاصة في المنطقة.
    Cost-accounting and cost-recovery methods promulgated by the United States Government and adopted by the WTO are guided by principles of transparency, consistency, accountability, auditability and rigour of analysis. UN 32 - تسترشد طرق حساب التكاليف واسترداد التكاليف التي أصدرتها حكومة الولايات المتحدة واعتمدتها منظمة التجارة العالمية بمبادئ الشفافية والاتساق والمساءلة ومراجعة الحسابات ودقة التحليل.
    Non-core funding and cost recovery UN جيم -الموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف
    Non-core funding and cost recovery -- cross subsidization UN جيم - التمويل غير الأساسي واسترداد التكاليف - الإعانة التناقلية
    Non-core funding and cost recovery UN باء - التمويل من الموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف
    635. A pricing and cost recovery policy was promulgated in February 2008. UN 635 - طبقت في شباط/فبراير 2008 سياسة للتسعير واسترداد التكاليف.
    In 2006, UNCDF-supported programmes had good results on the income side: they exceeded their targets for the successful management of inter-governmental transfers and their planned increase of local revenue per capita through tax collection, contributions, and cost recovery. UN ففي عام 2006، حققت البرامج التي يدعمها الصندوق نتائج طيبة فيما يتعلق بالإيرادات، إذ تجاوزت أهدافها للإدارة الناجحة للتحويلات فيما بين الحكومات وزيادتها المعتزمة للإيرادات المحلية للفرد عن طريق جبي الضرائب والمساهمات واسترداد التكاليف.
    9. Urges UNIFEM to continue harmonizing its cost classification and cost recovery policy with other United Nations funds and programmes. UN 9 - يحث الصندوق على مواصلة تنسيق سياسته بشأن تصنيف التكاليف واسترداد التكاليف مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    9. Urges UNIFEM to continue harmonizing its cost classification and cost recovery policy with other United Nations funds and programmes. UN 9 - يحث الصندوق على مواصلة تنسيق سياسته بشأن تصنيف التكاليف واسترداد التكاليف مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    15. A pricing and cost recovery policy was promulgated in February 2008. UN 15 - طبقت في شباط/فبراير 2008 سياسة للتسعير واسترداد التكاليف.
    In the longer term, new frameworks for legislation, regulations, certification, standardization and cost recovery will be needed. UN وسوف تلزم في المدى الطويل أطر جديدة للتشريع واللوائح ومنح الرخص والتوحيد القياسي واسترداد التكاليف .
    In addressing these concerns, sustainability and cost recovery should generally be the goals of every BDS provider. UN ولدى تناول هذه المشاغل، ينبغي أن تكون الاستدامة واسترداد التكاليف على وجه العموم الهدف الذي يضعه كل مقدم لخدمات تنمية الأعمال التجارية نصب عينيه.
    Co-financing by beneficiaries and cost recovery UN واو - التمويل المشترك من المستفيدين واسترداد التكاليف
    (a) United Nations revenue-producing activities (income generation and cost-recovery); UN (أ) أنشطة الأمم المتحدة المدرة للدخل (توليد الإيرادات واسترداد التكاليف
    On the basis of this information and best practices, the Management Group intends to develop prototype service agreements, pre-established standards for services provision, measures of service performance and suggested governance arrangements for common and shared services, as well as related accountability and cost-recovery aspects. UN وبناء على هذه المعلومات وأفضل الممارسات، ينوي الفريق اﻹداري وضع اتفاقات خدمات نموذجية، ومعايير محددة مسبقا لتوفير الخدمات، ومقاييس ﻷداء الخدمات، واقتراح ترتيبات ﻹدارة الخدمات المشتركة واقتسام الخدمات فضلا عن جوانب تتصل بالمساءلة واسترداد التكاليف.
    That measure must include ensuring utilization of non-core resources in UNDP priority areas and cost-recovery from non-core activities to avoid subsidizing non-core activities by core funding. UN ويتعيﱠن أن يشمل هذا التدبير كفالة استغلال الموارد غير اﻷساسية في المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واسترداد التكاليف من اﻷنشطة غير اﻷساسية تجنبا لدعم اﻷنشطة غير اﻷساسية من التمويل اﻷساسي.
    REVISION OF UNFPA FINANCIAL REGULATIONS and recovery OF INDIRECT COSTS FOR CO-FINANCING UN تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    If the operator fails to take response action or such action is unlikely to be effective or timely, the competent public authority may take such action itself or authorize a third party to take such action and recover the costs from the operator. UN 4 - إذا اخفق المشغِّل في اتخاذ إجراء جبر أو إذا كان من غير المرجَّح أن يكون الإجراء فعالاً أو في الوقت المناسب يجوز للسلطة العامة المختصة أن تتخذ هذا الإجراء بنفسها أو تصرِّح لطرف ثالث باتخاذه واسترداد التكاليف من المشغِّل.
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    There were many possibilities, such as scope, outreach, impact, cost recovery and sustainability. UN فهناك العديد من الاحتمالات مثل النطاق والمدى والأثر واسترداد التكاليف والاستدامة.
    The lack of detailed, signed memorandums of understanding that are up to date will result in the various agencies being unaware of their duties and responsibilities, which may ultimately have an impact on the achievement of objectives and the recovery of costs. UN ويؤدي عدم وجود مذكرات تفاهم مفصلة وموقعة ومستكملة إلى عدم إدراك مختلف الوكالات لواجباتها ومسؤولياتها، الأمر الذي يمكن أن يؤثر في النهاية على تحقيق الأهداف واسترداد التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus