"واسترسل قائلاً إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • his
        
    • was
        
    In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. UN واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات.
    Another important right of expellees that deserved protection was the right to property. UN واسترسل قائلاً إن هناك حقاً آخر من حقوق المطرودين يستحق الحماية ألا وهو حق الملكية.
    the Commission should also enquire into the conditions under which expulsion could be regarded as lawful under international law. UN واسترسل قائلاً إن على اللجنة كذلك أن تبحث في شروط اعتبار الطرد قانونياً بموجب القانون الدولي.
    29. his report also addressed the issue of equal access by ethnic minorities to sports. UN 29 - واسترسل قائلاً إن تقريره يعالج أيضاً مسألة تكافؤ فرص الأقليات العرقية لممارسة الرياضة.
    73. his delegation called on the Organization to promote peaceful means of conflict resolution, in which the role of regional organizations and the International Court of Justice should be increasingly brought to bear. UN 73 - واسترسل قائلاً إن الوفد السوداني يدعو الأمم المتحدة إلى تعزيز الوسائل السلمية لفض النزاعات، التي ينبغي أن يظهر فيها على نحو مطرد دور المنظمات الإقليمية ومحكمة العدل الدولية.
    the Prosecutor's Office had opened a pretrial investigation into the incident and the police had detained two persons. UN واسترسل قائلاً إن مكتب المدعي العام قد بدأ التحقيقات السابقة للمحاكمة في هذه الحادثة كما قبضت الشرطة على شخصين.
    10. In Bolivia, under the principle of plurinationality, indigenous peoples were recognized as distinct historical and political entities that were components of the intercultural State and society. UN 10 - واسترسل قائلاً إن بوليفيا تعترف، في إطار مبدأ تعدد القوميات، بالشعوب الأصلية ككيانات تاريخية وسياسية متميزة تشكل عناصر الدولة والمجتمع المتعددي الثقافات.
    68. It was also important to deal with the question of immunity, which should not be equated with impunity. UN ٦٨ - واسترسل قائلاً إن من المهم أيضاً تناول مسألة الحصانة التي لا ينبغي الخلط بينها وبين الإفلات من العقاب.
    23. the Fifth Committee's work was linked to the work of all of the Organization's bodies. UN 23 - واسترسل قائلاً إن عمل اللجنة الخامسة يرتبط بعمل كافة هيئات المنظمة.
    13. Communication with Member States in the aftermath of the storm had been dismal. UN 13 - واسترسل قائلاً إن الاتصال بالدول الأعضاء في أعقاب العاصفة كان سيئاً.
    75. the continued Israeli occupation remained the greatest obstacle to the establishment of the rule of law in Palestine. UN 75 - واسترسل قائلاً إن استمرار الاحتلال الإسرائيلي يظل العقبة الكبرى الحائلة دون إقامة سيادة القانون في فلسطين.
    5. Kazakhstan's main achievement was the harmony and tolerance prevailing in its multi-ethnic, multi-faith society. UN 5- واسترسل قائلاً إن أهم إنجاز حققته كازاخستان هو التفاهم والتسامح اللذان يتميز بهما مجتمعها المتعدد الإثنيات والأديان.
    his Government was committed to the negotiations on cluster munitions. UN 40- واسترسل قائلاً إن حكومته ملتزمة بالمفاوضات بخصوص الذخائر العنقودية.
    41. his Government viewed the drug problem as a major threat to national security. UN 41 - واسترسل قائلاً إن حكومته تعتبر مشكلة المخدرات تهديداً رئيسياً للأمن الوطني.
    his Government was willing to continue the discussion on matters relating to IEDs. UN 40- واسترسل قائلاً إن حكومته على استعداد لمواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    78. Thailand was committed to ending impunity. UN ٧٨ - واسترسل قائلاً إن تايلند ملتزمة بإنهاء الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus