"واسترشدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was guided by
        
    • guided by the
        
    • guided the
        
    • had been guided by
        
    • has guided
        
    • and guided by
        
    • were guided by
        
    • are guided by a
        
    • were informed by
        
    • has been guided by
        
    The discussion was guided by the following subthemes: UN واسترشدت المناقشة بالمواضيع الفرعية التالية:
    The thematic discussion was guided by the following subthemes: UN واسترشدت المناقشة المواضيعية بالمواضيع الفرعية التالية:
    Five objectives guided the deliberations of the Congress: UN واسترشدت المداولات بأهداف المؤتمر الخمسة وهي:
    In considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    The International Project on Rural Ageing/West Virginia University Center on Aging has guided research into the situation of older persons in rural settings worldwide, with plans to work towards a major international conference on rural ageing in the year 2000. UN واسترشدت البحوث المتعلقة بحالة كبار السن في البيئات الريفية بالمشروع الدولي المعني بالشيخوخة في الريف التابع لمركز الشيخوخة في جامعة ويست فرجينيا الذي وضع خططا لتنظيم مؤتمر دولي رئيسي في عام ٢٠٠٠ عن الشيخوخة في اﻷرياف.
    The proposals, involving an amount of Euro21,078,600, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. UN واستندت المقترحات التي تشمل مبلغ 600 078 21 يورو، إلى نهج تدريجي واسترشدت بمبدأ النمو الصفري.
    The discussions were guided by the proposals regarding a revised definition of " conflict diamond " . UN واسترشدت المناقشات بالمقترحات المتعلقة بتعريف منقح ' ' للماس المؤجج للنزاعات``.
    Activities are guided by a well-established framework of values and operating principles and seven key planning goals relating to: policy; IYV; partnerships; people; performance; external resources; and internal resources. UN واسترشدت الأنشطة بإطار عمل راسخ من القيم والمبادئ العملية وسبعة أهداف تخطيط أساسية تتعلق بكل من: السياسات؛ السنة الدولية للمتطوعين؛ الشراكات؛ الأهالي؛ الأداء؛ الموارد الخارجية؛ الموارد الداخلية.
    The considerations of the SBSTA were informed by views submitted by Parties. UN واسترشدت الهيئة الفرعية في بحثها بالآراء المقدمة من الأطراف.
    The GM has been guided by decisions and recommendations of the COP and two external evaluations carried out in 2003. UN واسترشدت الآلية العالمية بمقررات مؤتمر الأطراف وتوصياته وبعمليتي تقييم خارجيتين أجريتا في عام 2003.
    The discussion was guided by the following subthemes: UN واسترشدت المناقشة بالمواضيع الفرعية التالية:
    In the preparation of its report, the Commission was guided by the best available evidence. UN واسترشدت اللجنة لدى إعداد تقريرها بأفضل الأدلة المتاحة.
    Research work was guided by the priorities in the scientific part of the State programme for the elimination of the consequences of the Chernobyl accident. UN واسترشدت أعمال البحث باﻷولويات في الجزء العلمي من البرنامج الذي تضطلع به الدولة من أجل التخلص من عواقب حادث تشيرنوبيل.
    In doing so, the Committee was guided by the mandate in paragraph 3 of resolution 48/223 B for a non-discriminatory application of the scale methodology. UN واسترشدت اللجنة في ذلك بالولاية التي نصت عليها الفقرة ٣ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء من حيث تطبيق منهجية الجداول بلا تمييز.
    The elaboration was guided by the Adaptation Committee's desire to enhance coherence and synergy and to ensure that activities are not undertaken in isolation but instead build on each other as part of a larger workstream. UN واسترشدت لجنة التكيف في تطوير تلك الأعمال برغبتها في تعزيز الاتساق والتآزر وضمان ألا تجري الأنشطة بشكل منفصل بل أن تقوم على بعضها البعض كجزء من مسار عمل أوسع.
    4. In discharging its mandate, the Committee was guided by paragraph 12 of Security Council resolution 1718 (2006). UN 4 - واسترشدت اللجنة في اضطلاعها بولايتها بأحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    The following subtopics guided the discussions: UN واسترشدت المناقشات بالمواضيع الفرعية التالية:
    Decisions throughout the storm aftermath had been guided by two priorities: first, the need to restore the Headquarters complex to normal operation; and, second, the need to continue operations around the world. UN واسترشدت القرارات المتخذة في أعقاب العاصفة بأولويتين: الأولى هي ضرورة إعادة مجمع المقر إلى حالته التشغيلية المعتادة؛ والثانية هي ضرورة مواصلة العمليات في جميع أنحاء العالم.
    The precautionary principle is an internationally recognized principle which has been incorporated into the legislation of Ecuador (the Constitution, the Environmental Management Act and its regulations and the Special Regime for the Conservation and Sustainable Development of the Province of Galapagos) and has guided its environmental foreign policy in recent decades. UN والمبدأ الاحترازي هو مبدأ معترف به دوليا ويُراعى في تشريعات دولة إكوادور (الدستور، وقانون الإدارة البيئية وأنظمتها والنظام الخاص بحفظ إقليم غالاباغوس وتنميته تنمية مستدامة)، واسترشدت به في العقود الأخيرة السياسة الخارجية لإكوادور المتعلقة بالبيئية.
    The proposals, involving an amount of Euro21,896,000, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. UN وتبلغ قيمة هذه المقترحات 000 896 21 يورو، وقد استندت إلى نهج تطوري واسترشدت بمبدأ النمو الصفري.
    They were coordinated by academic institutions in consultation with United Nations country teams, line ministries and other relevant stakeholders and were guided by a series of background papers. UN وتولى تنسيق هذه الموائد المستديرة المؤسسات الأكاديمية بالتشاور مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والوزارات التنفيذية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، واسترشدت بمجموعة من ورقات العمل الأساسية.
    Overall activities are guided by a well-established framework of values and operating principles and seven key planning goals relating to: policy; the International Year of Volunteers; partnerships; people; performance; external resources; and internal resources. UN واسترشدت الأنشطة عموما بإطار عمل راسخ من القيم والمبادئ العملية وسبعة أهداف تخطيط أساسية تتعلق بكل من: السياسات؛ السنة الدولية للمتطوعين؛ الشراكات؛ الناس؛ الأداء؛ الموارد الخارجية؛ الموارد الداخلية.
    These activities were informed by the office's policy analysis and advocacy work, which served as the basis for information-sharing, the harmonization and coordination of development policies and regional integration programmes in the subregion. UN واسترشدت هذه الأنشطة بأعمال المكتب في مجال تحليل السياسات والدعوة، التي اتُخذت أساسا لتبادل المعلومات ومواءمة وتنسيق السياسات الإنمائية وبرامج التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية.
    In developing the present proposals, UN-Women has been guided by the overarching need to deliver measurable development results, in particular at the country level. UN واسترشدت الهيئة، أثناء وضعها المقترحات الحالية، بالحاجة الملحة إلى تحقيق نتائج إنمائية قابلة للقياس، ولا سيما على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus