"واسترعي الانتباه أيضا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • attention was also drawn to
        
    attention was also drawn to a curriculum on space law that was under development. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى منهاج قيد الإعداد يتناول قانون الفضاء.
    attention was also drawn to the problem that might arise when States disagreed as to the characterization of a particular case of succession. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى المشكلة التي قد تنشأ حين تختلف الدول بشأن وصف حالة معينة من حالات الخلافة.
    attention was also drawn to a number of international instruments relevant to this issue, including the Convention on the Rights of the Child. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل.
    attention was also drawn to a number of international instruments relevant to this issue, including the Convention on the Rights of the Child. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل.
    attention was also drawn to the short time-frame of two and a half years for the duration of HDI projects as compared to the normal UNDP country cooperation framework. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى قصر اﻹطار الزمني المحدد بسنتين ونصف لمشاريع المبادرة، بالمقارنة مع إطار التعاون القطري العادي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    attention was also drawn to certain parallel issues relating to attribution of conduct to States dealt with in articles 4 to 11 of the State responsibility draft. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى قضايا موازية معينة تتصل بإسناد التصرف إلى الدول تناولتها المواد من 4 إلى 11 من مشروع مسؤولية الدولة.
    attention was also drawn to the disparities in economic growth among different regions of the developing world, and particularly to the lack of improvement in the economic situation of least developed countries and the continued difficulties in Africa. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى اختلافات مقدار النمو الاقتصادي بين مختلف مناطق العالم النامي وخاصة عدم تحسن الحالة الاقتصادية ﻷقل البلدان نموا، واستمرار الصعاب في أفريقيا.
    attention was also drawn to the many innovative mechanisms and instruments that have evolved over the past decade for mobilizing new or previously inaccessible private sector financial resources, and to the important role of these innovative mechanisms and instruments in financing sustainable development. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى الآليات والأدوات العديدة المبتكرة التي تطورت خلال العقد الماضي من أجل تعبئة موارد مالية جديدة أو موارد مالية كانت متعذرة المنال من موارد القطاع الخاص، وإلى الدور الهام الذي تضطلع به هذه الآليات والأدوات المبتكرة في تمويل التنمية المستدامة.
    attention was also drawn to the existing energy resources in a distance of about 60Km of the reserves, as well as the existing railway transport link which would facilitate the exploitation of these reserves and the installation of a iron and steel industry, if Mali could benefit from technical and financial assistance. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى وجود موارد للطاقة على مسافة ٠٦ كليومترا تقريباً من هذا الاحتياطي، وأيضا إلى وجود خطوط سكك حديدية يمكن أن تسهل استغلال هذا الاحتياطي وإنشاء صناعة للحديد والصلب، إذا أمكن لمالي الحصول على مساعدة تقنية ومالية. ملاوي
    attention was also drawn to the need to address the issue of fishing capacity in a holistic manner, while adopting a balanced approach for better conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى معالجة مسألة القدرة على الصيد على نحو شامل، والقيام في الوقت نفسه باعتماد نهج متوازن إزاء حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على نحو أفضل.
    35. attention was also drawn to the question of whether the authorization by the organization might not in itself be a breach of its obligations. UN 35 - واسترعي الانتباه أيضا إلى مسألة ما إذا كان إذن المنظمة بالتصرف يمكن أن يعتبر في حد ذاته خرقا لالتزامات هذه المنظمة.
    231. attention was also drawn to the guidelines elaborated by the International Tribunal for the former Yugoslavia for national implementing legislation aimed at facilitating cooperation with States under article 21 of its statute. UN ٢٣١ - واسترعي الانتباه أيضا إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بتنفيذ التشريعات الوطنية الرامية إلى تيسير التعاون مع الدول في إطار المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي.
    attention was also drawn to the formulation in paragraph 3 of the Venice Declaration on the consequences of State succession for the nationality of natural persons, reading: “Any deprivation, withdrawal or refusal to confer nationality shall be subject to an effective remedy.” UN واسترعي الانتباه أيضا إلى صيغة الفقرة ٣ من إعلان البندقية بشأن النتائج المترتبة على خلافة الدول بالنسبة لجنسية اﻷشخاص الطبيعيين، وهي كما يلي: " يترتب على أي حرمان من الجنسية أو سحبها أو رفض منحها استحقاق تعويض قانوني ملائم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus