"واستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and advisory
        
    • and consultative
        
    • and consultancy
        
    • and counselling
        
    • advisory and
        
    • and consulting
        
    • and consultation
        
    • consultant
        
    • consultative and
        
    UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    (iii) The GM should have a facilitative and advisory mamdate. UN `٣` ينبغي أن تكون لﻵلية العالمية ولاية تيسيرية واستشارية.
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    However, there remains a need for a broader rule of law coordination and consultative mechanism. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة إلى إنشاء آلية تنسيقية واستشارية أوسع نطاقا لسيادة القانون.
    Meetings/seminars are held as scheduled; There is a cooperative and consultative relationship between UNHCR and the Government; UN الإنسانية، لأدوارها ومسؤولياتها، واحترامها لولاية المفوضية المتعلقة وجود علاقة تعاونية واستشارية بين المفوضية والحكومة؛
    Providing training and consultancy services in the area of financing technology to customers and bank staff members; and UN :: تقديم خدمات تدريبية واستشارية في مجال تمويل التكنولوجيا للعملاء وموظفي المصرف؛
    Training, mentoring and advisory programmes for prison authorities in the south UN تنفيذ برامج تدريبية وتوجيهية واستشارية لصالح سلطات السجون في الجنوب
    Regional Office for Asia and the Pacific technical and advisory inputs to promote implementation of global environmental agreements in Asia and the Pacific, including regional conventions UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: مساهمات تقنية واستشارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية العالمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الاتفاقيات الإقليمية
    Agricultural agencies also provide technical and advisory services to women farmers, as well as credit on favourable terms. UN وتوفر وكالات زراعية أيضا خدمات تقنية واستشارية للمزارعات، وأيضا الاعتماد الائتماني بشروط مناسبة.
    Today the Ministry has a new analytical and advisory body - the Coordination Council for Gender Issues and Family Problems. UN وقد أصبح اليوم لدى الوزارة هيئة تحليلية واستشارية جديدة هي: مجلس تنسيق المسائل الجنسانية ومشاكل الأسرة.
    Other important bodies included the Trustees, a Standards Advisory Council, a Standing Interpretations Committee, and Steering and advisory Committees. UN وتشمل الهيئات الهامة الأخرى الأمناء، ومجلساً استشارياً للمعايير، ولجنة دائمة للتفسير، ولجاناً توجيهية واستشارية.
    It would be helpful to have technical and advisory assistance from UNCTAD and WTO in dealing with the complex and protracted procedures needed to accede to WTO. UN وسيكون من المفيد الحصول من الأونكتاد ومن منظمة التجارة العالمية على مساعدة تقنية واستشارية في التصدي للإجراءات المعقدة والمطولة اللازمة للانضمام لمنظمة التجارة العالمية.
    Azerbaijan, which in 1994 had expanded by decree the legislative basis for combating organized crime, was in need of expert and advisory assistance as part of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وقال إن أذربيجان، بعد أن أصدرت في عام ١٩٩٤ مرسوما لتوسيع نطاق اﻷساس التشريعي لمناهضة الجريمة المنظمة، تحتاج إلى مساعدة خبيرية واستشارية كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    They had also enabled programmes of technical and advisory services to be recommended where appropriate; UN كما سمحت بالتوصية بتنفيذ برامج تستهدف تقديم خدمات تقنية واستشارية عند الضرورة؛
    Technical and advisory assistance for development of questionnaires and data gathering for human rights treaty reporting UN تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Instead, it saw them as both agents and beneficiaries of development and honoured traditional elders in their leadership and consultative roles in communities throughout the world. UN وحيا الرؤساء التقليديين لما يقومون به من أدوار قيادية واستشارية في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    The process for identifying objectives must be inclusive and consultative. UN ويجب أن تكون عملية تحديد الأهداف شاملة واستشارية.
    Under the 1994 legislation this function was vested in an Administrative and consultative Commission. UN وقد كانت هذه الصلاحيات، بموجب تشريع 1994، منوطة بلجنة إدارية واستشارية.
    Integrated Pollution Control in Aleppo (Syria) Training and consultancy Package UN مجموعة أنشطة تدريبية واستشارية متكاملة لمكافحة التلوث في حلب (سوريا)
    Outreach and counselling services were also provided. UN وقدمت المفوضية أيضا خدمات إرشادية واستشارية.
    Appropriate advisory and consultative bodies should therefore exist at the national level and at regional and local levels, where challenges affecting minorities frequently manifested themselves. UN وبالتالي ينبغي أن توجد هيئات إرشادية واستشارية ملائمة على المستوى الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، حيث غالبا ما تبرز التحديات المؤثرة على الأقليات.
    In 2000, two labour centres and three information and consulting centres were set up. UN وأنشئ مركزان للعمل وثلاثة مراكز إعلامية واستشارية سنة 2000.
    In addition to economic instruments, the range of climate-protection tools includes regulatory requirements, research and technology development, information and consultation programmes and education and training. UN ٠٣- وباﻹضافة إلى اﻷدوات الاقتصادية، تشتمل مجموعة أدوات حماية المناخ على شروط تنظيمية، وعلى أنشطة في مجال البحوث وتطوير التكنولوجيا، وبرامج إعلامية واستشارية فضلا عن برامج تثقيف وتدريب.
    Training of trainers expert and consultant on gender, human rights and human trafficking. UN خبيرة واستشارية في تدريب المدربين في مجال المسائل الجنسانية، وحقوق الإنسان، والاتجار بالبشر.
    This in turn will require the adoption of a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been developed. UN وسيستوجب هذا بدوره اتخاذ اجراءات منتظمة واستشارية وشفافة بقدر يفوق الاجراءات التي اتخذت حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus