"واستصلاح الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and land reclamation
        
    • and land rehabilitation
        
    • and Reclamation Projects
        
    • and land restoration
        
    • and remediation of land
        
    • and reclamation of lands
        
    • reclaiming
        
    • and the reclamation
        
    • land restoration and
        
    • reclamation and
        
    Ministry of Agriculture and land reclamation UN وزارة الزراعة واستصلاح الأراضي
    Ministry of Agriculture and land reclamation UN وزارة الزراعة واستصلاح الأراضي
    The Claimant additionally seeks SYP 80,000,000 as compensation for losses sustained at certain unidentified irrigation and land reclamation projects in the Euphrates basin. UN 202- وتلتمس الجهة المطالبة بالإضافة إلى ذلك تعويضا قدره 000 000 80 ليرة سورية عن خسائر تكبدتها في مشاريع غير محددة للري واستصلاح الأراضي في حوض الفرات.
    The Government of Indonesia has mobilized and provided funds for reforestation and land rehabilitation measures. UN وقامت حكومة إندونيسيا بتعبئة التمويل وتوفيره لتدابير إعادة زرع الغابات واستصلاح الأراضي.
    Agrocomplect also provided a letter dated 3 June 1992 from the Iraqi State Commission of Irrigation and Reclamation Projects to the Iraqi State Commission of Customs requesting a clearance certificate for Agrocomplect to settle the final account. UN 40- وقدمت شركة أغروكومبلكت أيضاً رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه 1992 وموجهة من المنشأة العراقية العامة لمشاريع الري واستصلاح الأراضي إلى المنشأة العامة للجمارك تطلب فيها شهادة براءة ذمة للشركة لتسوية الحساب النهائي.
    (viii) Some countries have achieved increase in afforestation and land restoration from specific projects and innovative community initiatives; UN ' 8` حققت بعض البلدان زيادة في زراعة الغابات واستصلاح الأراضي بفضل مشاريع محددة ومبادرات مجتمعية مبتكرة؛
    Environmental quality guidelines in water, soil, or sediment and remediation of land UN المبادئ التوجيهية للجودة البيئية في المياه أو التربة أو الرواسب واستصلاح الأراضي
    In terms of pipeline developments, examination will include the right of indigenous peoples to participate at all stages (granting of rights of way, access permits, construction, flow-through agreements, all safety measures and reclamation of lands). UN وفيما يتعلق بتطوير خطوط الأنابيب، ستشمل الدراسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع المراحل (منح حقوق المرور، وتصاريح الوصول، والبناء، واتفاقات التدفق، وجميع تدابير السلامة واستصلاح الأراضي).
    The keynote speaker was Mr. Salvano Briceño, former Director of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, and the moderator was H.E. Mr. Kabelo Mafura, Minister of Forestry and land reclamation of Lesotho. UN وكان المتحدث الرئيسي هو السيد سالفانو بريسينيو، المدير السابق لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، واضطلع بمهمة الميسر سعادة السيد كابيلو مافورا، وزير الغابات واستصلاح الأراضي في ليسوتو.
    The Ministry of Irrigation (the " Claimant " ) initially sought compensation in the amount of USD 462,222,220 / for damage caused to irrigation and land reclamation projects located within Syria. UN 197- طلبت وزارة الري أصلاً ( " الجهة المطالبة " ) تعويضا قدره 220 222 462 دولارا من دولارات الولايات المتحدة(63) عن الأضرار التي لحقت بمشاريع للري واستصلاح الأراضي في سوريا.
    In July 2005, the United States Government provided funding for specific projects in Guam, including $6.6 million for the reconstruction of three bridges across the Hagåtña River; $6 million for the construction of a new wharf and land reclamation on Cabras Island; and $400,000 for the Guam Mass Transit Authority to purchase handicap accessible buses and vans. UN وفي تموز/يوليه 2005، قدمت حكومة الولايات المتحدة تمويلا لمشاريع محددة في غوام، منها 6.6 مليون دولار لإعادة بناء ثلاثة جسور عبر نهر هاغاتينا؛ و 6 ملايين دولار لبناء رصيف جديد واستصلاح الأراضي في جزيرة كابراس؛ و 000 400 دولار لهيئة النقل الجماعي من أجل شراء حافلات ومركبات مجهزة لنقل المعوقين.
    ● Promoting Rice Cultivation in Africa through Small Scale Irrigation (small scale infrastructure by farmers, food for work, perticipatory approach and land reclamation at community level) UN :: تعزيز زراعة الأرز في أفريقيا عن طريق الري على نطاق ضيق (إقامة المزارعين لبنية تحتية على نطاق ضيق، الغذاء مقابل العمل، النهج القائم على المشاركة واستصلاح الأراضي على مستوى المجتمع المحلي)
    The first meeting of the strategy implementation partners to be held on 16 and 17 February 2008 at Secretariat-General headquarters in Cairo, under the joint chairmanship of Mr Amre Moussa, Secretary-General of the League, and Mr Amin Abaza, Chairman of the General Assembly of the AOAD and Minister of Agriculture and land reclamation of the Arab Republic of Egypt; UN :: عقد الاجتماع الأول لشركاء تنفيذ الاستراتيجية خلال يومي 16 و 17/2/2008 في مقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالقاهرة برعاية مشتركة من السيد عمرو موسى الأمين العام للجامعة، والسيد أمين أباظة رئيس الجمعية العمومية للمنظمة - وزير الزراعة واستصلاح الأراضي بجمهورية مصر العربية.
    25. Priority issues in the region include: unsustainable exploitation of fish and other living resources, decline in landings of commercial species, habitat loss and degradation, eutrophication, change in ecosystem structure and function, and impacts from land-based activities, such as large dams and land reclamation. UN 25 - وتشمل المسائل ذات الأولوية في المنطقة ما يلي: استغلال الموارد السمكية وغيرها من الموارد الحية بطريقة غير مستدامة، وانخفاض في كميات أنواع الأسماك التجارية التي تعود بها السفن، وفقدان الموائل وتدهورها، والتتريف، والتغير في هيكل النظام الإيكولوجي ووظيفته، والآثار الناجمة عن الأنشطة البرية مثل السدود الكبيرة واستصلاح الأراضي.
    :: Promotion of afforestation and land rehabilitation in countries with low forest cover; UN :: تشجيع التحريج واستصلاح الأراضي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    72. At interregional level, in order to stimulate the implementation of the UNCCD in Europe, the European Commission was invited to explore the possibility of organizing a meeting on soil protection and land rehabilitation in Europe in the context of the UNCCD. UN 72- وعلى الصعيد الأقاليمي، وللتحفيز على تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أوروبا، وجهت الدعوة إلى اللجنة الأوروبية لبحث إمكانية تنظيم اجتماع بشأن حماية التربة واستصلاح الأراضي في أوروبا في سياق الاتفاقية.
    The remaining claims will be dealt with in subsequent reports.Energoprojekt signed a contract in October 1986 with the Iraqi Ministry of Agriculture and Irrigation State Commission for Irrigation and Reclamation Projects (the “Employer”) for the execution of civil engineering works on the Project. UN 184- وقعت انرجوبروجكت عقداً في تشرين الأول/أكتوبر 1986 مع المنشأة العامة لمشاريع الري واستصلاح الأراضي التابعة لوزارة الزراعة والري العراقية ( " صاحب العمل " ) لتنفيذ مشاريع هندسة مدنية في المشروع.
    The losses were allegedly incurred in connection with a contract which it entered into with the Ministry of Irrigation and Agriculture, State Commission for Irrigation and Reclamation Projects, of Iraq (the " Ministry " ) on 24 December 1979. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقد أُبرم مع المؤسسة العامة لمشاريع الري واستصلاح الأراضي التابعة لوزارة الري والزراعة العراقية ( " الوزارة " ) في 24 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    In the progress achieved, many participants outlined national efforts to promote sustainable forest management, including through massive reforestation and land restoration efforts, payments for ecosystem services schemes and inclusion of local and marginalized communities in forest management, planning and/or benefit-sharing. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز، عدد الكثير من المشاركين الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، بطرق منها جهود إعادة التحريج المكثفة واستصلاح الأراضي وخطط الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية وإشراك المجتمعات المحلية والمهمشة في إدارة الغابات والتخطيط و/أو تقاسم المنافع.
    Environmental quality guidelines in water, soil, or sediment and remediation of land UN المبادئ التوجيهية للجودة البيئية في المياه أو التربة أو الرواسب واستصلاح الأراضي
    In terms of pipeline developments, examination will include the right of indigenous peoples to participate at all stages (granting of rights of way, access permits, construction, flow-through agreements, all safety measures and reclamation of lands). UN وفيما يتعلق بتطوير خطوط الأنابيب، ستشمل الدراسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع المراحل (منح حقوق المرور، وتصاريح الوصول، والبناء، واتفاقات التدفق، وجميع تدابير السلامة واستصلاح الأراضي).
    Food-for-work projects, benefiting 9,400 persons in the Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts, are aimed at rehabilitating agricultural infrastructure, reclaiming abandoned land and planting crops. UN وتهدف مشاريع الغذاء مقابل العمل إلى إعادة تأهيل البنى الزراعية الأساسية، واستصلاح الأراضي المهملة، وزرع محاصيل يستفيد منها 400 9 شخص في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    Apart from nuclear energy, Pakistan has applied nuclear science in the development of agriculture and in the fields of health and the reclamation of wasteland, as well as in combating the problem of salinity. UN وبغض النظر عن الطاقة النووية، فإن باكستان طبقت العلوم النووية في تطوير الزراعة وفي ميداني الصحة واستصلاح الأراضي البور، وكذلك في مكافحة مشكلة الملوحة.
    Investments in SLM practices, land restoration and rehabilitation will increase when the full suite of benefits are accounted for in land use and planning. UN ومن شأن الاستثمار في ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي واستصلاح الأراضي واستعادة وظائفها أن يتعزز عند حصر جميع فوائد استخدام الأراضي والتخطيط لها.
    Technical assistance was provided by the Centre for research to identify realistic solutions in such areas as housing finance, building materials and technology, land reclamation and urban development. UN والمركز يقدم أيضا المساعدة التقنية للبحوث التي تُجرى لتشخيص حلول واقعية في مجالات من قبيل تمويل اﻹسكان، ومواد وتكنولوجيا البناء، واستصلاح اﻷراضي والتنمية الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus