65. her delegation looked forward to reports on the impact of the new talent management and performance assessment tools. | UN | 65 - واستطردت قائلة إن وفدها يتطلع إلى تقارير بشأن أثر أداتي إدارة المواهب وتقييم الأداء الجديدتين. |
her country was very poor and schools were not being built everywhere. | UN | واستطردت قائلة إن بلدها فقير جدا ولا يتيسّر له بناء المدارس في كل مكان. |
her delegation would comment in greater detail at a later stage. | UN | واستطردت قائلة إن وفدها سيبدي تعليقات بقدر أكبر من التفصيل في مرحلة لاحقة. |
it was important, however, to avoid duplication and to ensure that the matter was not dealt with in the same way by different organs. | UN | واستطردت قائلة إن من المستصوب تفادي الازدواجية والحرص على عدم معالجة المسألة بنفس اﻷسلوب في محافل مختلفة. |
her country would continue to be a vocal advocate for a two-State solution through which Palestine and Israel could live in peace. | UN | واستطردت قائلة إن بلدها يواصل الدعوة الجهيرة إلى حلّ الدولتين الذي يمكن من خلاله لفلسطين وإسرائيل العيش في سلام. |
her delegation strongly supported the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان. |
7. her Government believed that the harmonization of work and family responsibility was of great importance for the attainment of de facto equality. | UN | ٧ - واستطردت قائلة إن حكومتها تعتقد بأن تحقيق الانسجام بين العمل ومسؤولية اﻷسرة أمر ذو أهمية كبرى لتحقيق المساواة الفعلية. |
76. Discussion of the right to development should focus on aspects relating to those universal human rights that were normally ensured to every individual by his or her Government. | UN | 76 - واستطردت قائلة إن مناقشة الحق في التنمية ينبغي أن تُركز على الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان العامة التي تُكفل عادة لكل فرد من قبل حكومته. |
15. her Government was paying special attention to improving maternal health. | UN | 15 - واستطردت قائلة إن حكومتها تولي اهتماما خاصا بتحسين صحة الأم. |
61. her Government was making significant efforts to combat violence against women. | UN | 61 - واستطردت قائلة إن حكومتها تبذل جهودا مهمة بهدف مكافحة العنف ضد المرأة. |
53. her delegation regretted that the resolution made no reference to sexual and reproductive health rights. | UN | 53 - واستطردت قائلة إن وفدها يأسف لعدم إشارة القرار إلى حقوق الصحة الجنسية والإنجابية. |
her Government had consistently maintained that the universal periodic review mechanism was the most appropriate platform for addressing human rights situations in all countries in an objective and constructive spirit. | UN | واستطردت قائلة إن لحكومة بلدها موقفا ثابتا يرى أن آلية الاستعراض الدوري الشامل هي أنسب منهاج لمعالجة حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بروح موضوعية وبناءة. |
The dynamics of negotiations during the current session and some remaining concerns on safeguarding freedom of expression unfortunately prevented her delegation from voting in favour of the draft resolution. | UN | 66 - واستطردت قائلة إن ديناميكية المفاوضات خلال الدورة الحالية وبعض الشواغل المتبقية بشأن ضمان حرية التعبير حالت للأسف دون قيام وفدها بالتصويت لصالح مشروع القرار. |
her report was global in scope, applying equally to mature democracies. | UN | 4 - واستطردت قائلة إن تقريرها عالمي في نطاقه، وينطبق بنفس القدر على الديمقراطيات الناضجة. |
her delegation had examined the report of the Secretary-General on the universal realization of the right of peoples to self-determination. | UN | 27 - واستطردت قائلة إن وفد بلدها درس تقرير الأمين العام بشأن الإعمال الشامل لحق الشعب في تقرير المصير. |
95. her country attached great importance to international law as one of the sources of domestic law. | UN | 95 - واستطردت قائلة إن بلدها يولي أهمية كبيرة للقانون الدولي باعتباره مصدرا من مصادر القانون المحلي. |
6. it was true, as had been noted, that the report of Madagascar lacked precise data and provided few details of specific measures. | UN | ٦ - واستطردت قائلة إن تقرير مدغشقر تنقصه حقا، كما أشير إلى ذلك، بيانات دقيقة ويشير إلى قدر ضئيل من التدابير العملية. |
2. it was time to rethink the global economic system. | UN | 2 - واستطردت قائلة إن الوقت قد حان لإعادة التفكير في النظام الاقتصادي العالمي. |
22. Women did not need their husband's consent in order to have an abortion or receive information on family planning. | UN | 22 - واستطردت قائلة إن المرأة لا تحتاج إلى موافقة زوجها على الإجهاض أو الحصول على معلومات بشأن تنظيم الأسرة. |
Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. | UN | واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ensuring respect for the principle of the common responsibility of all watercourse States was the fundamental aim of the draft articles. | UN | ٧٠ - واستطردت قائلة إن ضمان احترام مبدأ المسؤولية المشتركة لجميع دول المجرى المائي هو الغاية اﻷساسية من مشاريع المواد. |
there was, however, a need to consolidate the progress that had been made and to move forward on a number of other fronts. | UN | واستطردت قائلة إن ثمة حاجة لترسيخ التقدم الذي تم إحرازه، ولمواصلة التقدم على عدد من الجبهات اﻷخرى. |