"واستطردت قائلة إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • her
        
    • it was
        
    • did
        
    • was a
        
    • was the
        
    • there was
        
    65. her delegation looked forward to reports on the impact of the new talent management and performance assessment tools. UN 65 - واستطردت قائلة إن وفدها يتطلع إلى تقارير بشأن أثر أداتي إدارة المواهب وتقييم الأداء الجديدتين.
    her country was very poor and schools were not being built everywhere. UN واستطردت قائلة إن بلدها فقير جدا ولا يتيسّر له بناء المدارس في كل مكان.
    her delegation would comment in greater detail at a later stage. UN واستطردت قائلة إن وفدها سيبدي تعليقات بقدر أكبر من التفصيل في مرحلة لاحقة.
    it was important, however, to avoid duplication and to ensure that the matter was not dealt with in the same way by different organs. UN واستطردت قائلة إن من المستصوب تفادي الازدواجية والحرص على عدم معالجة المسألة بنفس اﻷسلوب في محافل مختلفة.
    her country would continue to be a vocal advocate for a two-State solution through which Palestine and Israel could live in peace. UN واستطردت قائلة إن بلدها يواصل الدعوة الجهيرة إلى حلّ الدولتين الذي يمكن من خلاله لفلسطين وإسرائيل العيش في سلام.
    her delegation strongly supported the Durban Declaration and Programme of Action. UN واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان.
    7. her Government believed that the harmonization of work and family responsibility was of great importance for the attainment of de facto equality. UN ٧ - واستطردت قائلة إن حكومتها تعتقد بأن تحقيق الانسجام بين العمل ومسؤولية اﻷسرة أمر ذو أهمية كبرى لتحقيق المساواة الفعلية.
    76. Discussion of the right to development should focus on aspects relating to those universal human rights that were normally ensured to every individual by his or her Government. UN 76 - واستطردت قائلة إن مناقشة الحق في التنمية ينبغي أن تُركز على الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان العامة التي تُكفل عادة لكل فرد من قبل حكومته.
    15. her Government was paying special attention to improving maternal health. UN 15 - واستطردت قائلة إن حكومتها تولي اهتماما خاصا بتحسين صحة الأم.
    61. her Government was making significant efforts to combat violence against women. UN 61 - واستطردت قائلة إن حكومتها تبذل جهودا مهمة بهدف مكافحة العنف ضد المرأة.
    53. her delegation regretted that the resolution made no reference to sexual and reproductive health rights. UN 53 - واستطردت قائلة إن وفدها يأسف لعدم إشارة القرار إلى حقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    her Government had consistently maintained that the universal periodic review mechanism was the most appropriate platform for addressing human rights situations in all countries in an objective and constructive spirit. UN واستطردت قائلة إن لحكومة بلدها موقفا ثابتا يرى أن آلية الاستعراض الدوري الشامل هي أنسب منهاج لمعالجة حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بروح موضوعية وبناءة.
    The dynamics of negotiations during the current session and some remaining concerns on safeguarding freedom of expression unfortunately prevented her delegation from voting in favour of the draft resolution. UN 66 - واستطردت قائلة إن ديناميكية المفاوضات خلال الدورة الحالية وبعض الشواغل المتبقية بشأن ضمان حرية التعبير حالت للأسف دون قيام وفدها بالتصويت لصالح مشروع القرار.
    her report was global in scope, applying equally to mature democracies. UN 4 - واستطردت قائلة إن تقريرها عالمي في نطاقه، وينطبق بنفس القدر على الديمقراطيات الناضجة.
    her delegation had examined the report of the Secretary-General on the universal realization of the right of peoples to self-determination. UN 27 - واستطردت قائلة إن وفد بلدها درس تقرير الأمين العام بشأن الإعمال الشامل لحق الشعب في تقرير المصير.
    95. her country attached great importance to international law as one of the sources of domestic law. UN 95 - واستطردت قائلة إن بلدها يولي أهمية كبيرة للقانون الدولي باعتباره مصدرا من مصادر القانون المحلي.
    6. it was true, as had been noted, that the report of Madagascar lacked precise data and provided few details of specific measures. UN ٦ - واستطردت قائلة إن تقرير مدغشقر تنقصه حقا، كما أشير إلى ذلك، بيانات دقيقة ويشير إلى قدر ضئيل من التدابير العملية.
    2. it was time to rethink the global economic system. UN 2 - واستطردت قائلة إن الوقت قد حان لإعادة التفكير في النظام الاقتصادي العالمي.
    22. Women did not need their husband's consent in order to have an abortion or receive information on family planning. UN 22 - واستطردت قائلة إن المرأة لا تحتاج إلى موافقة زوجها على الإجهاض أو الحصول على معلومات بشأن تنظيم الأسرة.
    Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. UN واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ensuring respect for the principle of the common responsibility of all watercourse States was the fundamental aim of the draft articles. UN ٧٠ - واستطردت قائلة إن ضمان احترام مبدأ المسؤولية المشتركة لجميع دول المجرى المائي هو الغاية اﻷساسية من مشاريع المواد.
    there was, however, a need to consolidate the progress that had been made and to move forward on a number of other fronts. UN واستطردت قائلة إن ثمة حاجة لترسيخ التقدم الذي تم إحرازه، ولمواصلة التقدم على عدد من الجبهات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus