In order to relaunch growth, achieve full employment and restore confidence, it is essential that we adopt strict rules to regulate and manage the international financial system. | UN | إن عودة النمو وتوفير فرص العمل للجميع واستعادة الثقة أمور تتطلب اعتماد قواعد صارمة لتنظيم وإدارة النظام المالي العالمي. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | ولقد كانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
A currency board had recently been set up as part of the Government’s commitment to controlling inflation and restoring confidence in the national banking system. | UN | وأنشئ مؤخرا مجلس نقدي كجزء من التزام الحكومة بمكافحة التضخم واستعادة الثقة في النظام المصرفي الوطني. |
He stated that mediation, by its nature, is a process that looks to the future, to empower citizens while seeking to reconcile and restore trust between parties. | UN | وقال إن الوساطة هي بطبيعتها عملية تتطلع إلى المستقبل، لتمكين المواطنين في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق المصالحة بين الأطراف واستعادة الثقة بينها. |
Both Governments stated to the review team their interest in establishing the Safe Demilitarized Border Zone and operationalizing the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, to restore confidence through active patrolling and verification of the presence of any armed forces, including rebel groups, in the Zone. | UN | وأبدت كلتا الحكومتين اهتمامهما للفريق المعني بالاستعراض بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وبتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعادة الثقة من خلال القيام بدوريات فعالة والتحقق من وجود أي قوات مسلحة، بما في ذلك جماعات متمردة، في المنطقة المنزوعة السلاح. |
Seminars/workshops with political party members, parliamentarians and civil society on national reconciliation and restoration of confidence and trust | UN | :: عقد حلقات دراسية/حلقات عمل مع أعضاء الأحزاب السياسية والبرلمانيين وهيئات المجتمع المدني بشأن المصالحة الوطنية واستعادة الثقة والأمان |
Benin firmly believes in dialogue as the only means of settling disputes and restoring trust among States. | UN | تؤمن بنن إيمانا راسخاً بنجاعة الحوار باعتباره الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاعات واستعادة الثقة بين الدول. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. | UN | وكانت الأولوية الفورية هي تحقيق استقرار الأسواق المالية واستعادة الثقة فيها ووقف هبوط الطلب والانكماش. |
The initial priorities in dealing with the turmoil were to stabilize the financial system and restore confidence in economic management. | UN | وكانت الأولويات الأولية للتصدي للاضطراب هي تثبيت استقرار النظام المالي واستعادة الثقة في الإدارة المالية. |
Chairman Bryant has made visits to Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone to discuss bilateral issues and restore confidence between Liberia and its neighbours. | UN | فقام الرئيس براينت بزيارات إلى سيراليون وكوت ديفوار وغينيا لمناقشة القضايا الثنائية واستعادة الثقة بين ليبريا وجيرانها. |
These two initiatives will go a long way towards assisting in the process of reconciliation and restoring confidence in the process of restoring democracy. | UN | وستقطع هاتان المبادرتان شوطا طويلا صوب المساعدة في عملية المصالحة واستعادة الثقة بعملية استعادة الديمقراطية. |
This is essential for rebuilding trust and restoring confidence in the State and indeed, it is difficult to envision true healing by indigenous peoples in an environment in which violations continue to occur. | UN | وهذا الأمر ضروري لإعادة بناء الثقة واستعادة الثقة في الدولة، ومن الصعب بالفعل تصور التعافي الحقيقي من جانب الشعوب الأصلية في بيئة يستمر فيها حدوث الانتهاكات. |
Thus, with a view to rendering assistance to law enforcement staff and restoring confidence between people and local administrations, the negotiations on engaging the OSCE police advisory group are concluding. | UN | وبهدف تقديم المساعدة للعاملين على إنفاذ القانون واستعادة الثقة بين المواطنين والإدارات المحلية، توشك المفاوضات بشأن إشراك الفريق الاستشاري الشرطي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الانتهاء. |
The human right to privacy must be strictly respected; such surveillance operations must be terminated to ensure global security and restore trust between States. | UN | وإنه يجب احترام الحق في الخصوصية احتراما صارما؛ ويجب وقف عمليات المراقبة هذه لكفالة الأمن العالمي واستعادة الثقة بين الدول. |
She was ready to discuss with the Government how that could work and the ways in which an inclusive government could ensure peace and security and restore trust within communities. | UN | وأعربت عن استعدادها للتباحث مع الحكومة حول إمكانية تحقيق ذلك، والطرق التي يمكن لحكومة شاملة أن تكفل بها السلام والأمن واستعادة الثقة داخل المجتمعات المحلية. |
They allow for perpetrators of crimes to be brought to justice, encourage the peaceful resolution of disputes and restore trust and social cohesion based on equal rights. | UN | وتتيح تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، وتشجع الحل السلمي للنزاعات واستعادة الثقة والتماسك الاجتماعي القائم على المساواة في الحقوق. |
His Government was awaiting a positive response from the Islamic Republic of Iran to the appeals by IAEA and the Security Council to clarify pending questions on its past nuclear activities and to restore confidence in its current nuclear efforts. | UN | وتنتظر حكومته رداً إيجابياً من جمهورية إيران الإسلامية على نداءات الوكالة الدولية ومجلس الأمن لتوضيح الأسئلة المعلَّقة عن أنشطتها النووية الماضية واستعادة الثقة في جهودها النووية الجارية. |
These are real concerns that underscore the need to strengthen multilateralism, to restore confidence in the United Nations system, to buttress its centrality in decisions that affect us all and to thereby enhance its capacity to enforce. | UN | وهذه شواغل حقيقية تؤكد ضرورة تعزيز تعددية الأطراف واستعادة الثقة في منظومة الأمم المتحدة، بغية تأكيد دورها الأساسي في اتخاذ القرارات التي تؤثر علينا جميعا ولنعزز بذلك قدرتها على تنفيذ القرارات. |
Long-term growth considerations, while recognized as crucial, seem distant from the here and now of financial repair and restoration of confidence. So the commentary on Gordon’s paper has been largely dissociated from the policy discussions addressing the ongoing Great Recession. | News-Commentary | إن اعتبارات النمو الطويل الأجل، على الرغم من النظر إليها باعتبارها بالغة الأهمية، تبدو بعيدة عن حتمية الإصلاح المالي واستعادة الثقة الآن. لذا فإن التعليق على بحث جوردون كان منفصلاً إلى حد كبير عن المناقشات السياسية التي تتناول الركود العظيم المستمر الآن. |
Benin, a democratic, peace-loving country that values equality and justice and respects human rights, firmly believes in dialogue as the only means of settling disputes and restoring trust among States. | UN | بنن بلد ديمقراطي محب للسلام يقدر مبدأي المساواة والعدالة كما يحترم حقوق الإنسان ويؤمن إيمانا راسخاً بنجاعة الحوار باعتباره الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاعات واستعادة الثقة بين الدول. |
41. Ending impunity and restoring faith in the rule of law is often one of the biggest challenges in conflict and post-conflict situations. | UN | 41- إن وضع حد للإفلات من العقاب واستعادة الثقة في سيادة القانون غالباً ما يشكل أحد أكبر التحديات أثناء النـزاع وفيما بعده. |
Moreover, there have been considerable delays in the establishment of administrative and institutional mechanisms for reconciliation and confidence restoration in the Sector. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل تأخر في إنشاء اﻵليات اﻹدارية والمؤسسية للمصالحة واستعادة الثقة في القطاع. |
Resolved to promote reconciliation among Guineans and to re-establish trust between government and citizens through respect, trust and mutual recognition, | UN | وتصميما على تشجيع المصالحة فيما بين الغينيين واستعادة الثقة بين الحكام والمحكومين، من خلال الاحترام والثقة والاعتراف المتبادل؛ |