He then demanded a halt to the tallying process and the resignation of the Commission's chief electoral officer, Zia-ul-Haq Amarkhel, who he alleged was complicit in electoral fraud. | UN | ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات. |
With the additional 38 new posts authorized for 2000 and the resignation of 41 staff members, the majority of whom joined United Nations field missions, the vacancy rate rose significantly. | UN | وارتفع معدل الشواغر بشكل ملحوظ بعد الإذن بـ 38 وظيفة جديدة لعام 2000 واستقالة 41 موظفا التحق معظمهم بالبعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
Following the coup d'état last year and the resignation of the president, national agreement on a political transition was reached with the assistance of the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | فبعد الانقلاب الذي وقع في العام الماضي واستقالة الرئيس، تم التوصل إلى اتفاق وطني على عملية انتقال سياسي بمساعدة من مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
With the migration and resignations of doctors and nurses there is always shortage of health professionals. | UN | ويوجد نقص دائما في الفنيين العاملين في المجال الصحي نظرا لهجرة واستقالة الأطباء والممرضين. |
Following the coup d'état last year and the resignation of the president, national agreement on a political transition was reached with the assistance of the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | فبعد الانقلاب الذي وقع في العام الماضي واستقالة الرئيس، تم التوصل إلى اتفاق وطني على عملية انتقال سياسي بمساعدة من مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
15. Internal political tensions heightened during the reporting period, particularly following the Government's allegations of a coup plot in August and the resignation of the Second Vice-President, Alice Nzomukunda, on 5 September. | UN | 15 - اشتدت حدة التوترات السياسية الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة بعد مزاعم الحكومة حدوث مؤامرة انقلابية في آب/أغسطس واستقالة النائب الثاني للرئيس، أليس نزوموكوندا، في 5 أيلول/سبتمبر. |
Due to the deterioration of the security situation in Lebanon early in May and the resignation of the Government of Lebanon later that month, it was not possible to dispatch the team during the reporting period. | UN | ونظراً لتدهور الحالة الأمنية في لبنان في أوائل شهر أيار/مايو واستقالة الحكومة اللبنانية في وقت لاحق من ذلك الشهر، لم يتسن إيفاد الفريق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
513. The implementation was delayed as a result of changes in United Nations Office at Nairobi senior management and the resignation of the previous Chair of the Client Advisory Committee. | UN | 513 - وتأخر التنفيذ نتيجة التغييرات في الإدارة العليا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واستقالة الرئيس السابق للجنة الاستشارية للعملاء. |
551. This recommendation was delayed as a result of United Nations Office at Nairobi senior management (Director-General) changes and the resignation of the previous chair of the Client Advisory Committee. | UN | 551 - وقد تأجل تنفيذ تلك التوصية نتيجة للتغييرات التي حدثت في الإدارة العُليا بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي واستقالة الرئيس السابق للجنة الاستشارية المعنية بالعملاء. |
61. The anticipated unencumbered balance for 2010 is due mainly to delays in the appointment of members of the Group and the resignation of one expert in the first half of the year. | UN | 61 - ويعزى الرصيد المتوقع الحر لعام 2010 بشكل رئيسي إلى التأخر في تعيين أعضاء الفريق واستقالة أحد الخبراء في النصف الأول من العام. |
Delayed as a result of UNON senior management staff changes (Director-General) and the resignation of the previous chair of the Client Advisory Committee, which has been reconstituted. | UN | حدث تأخير نتيجة لتغييرات موظفي الإدارة العليا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (المدير العام) واستقالة الرئيس السابق للجنة الاستشارية للعملاء التي تمت إعادة تشكيلها. |
26. Despite concerns expressed by donors and the World Bank, and the resignation of the Governor of the Somali Central Bank over the scheme, senior Transitional Federal Government officials remained committed to the project. | UN | 26 - وعلى الرغم من الشواغل التي أعربت عنها الجهات المانحة والبنك الدولي، واستقالة حاكم المصرف المركزي الصومالي بسبب هذه الخطة، ظل كبار مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية ملتزمين بالمشروع. |
The changes that had been made were intended to reflect events that had occurred over the past year: the adoption by the Security Council of resolution 1541 (2004) of 29 April 2004 and the resignation of the Personal Envoy of the Secretary-General. | UN | والهدف من التغييرات التي أُجريت للنص هو أن تعكس الحدثين اللذين شهدتهما السنة الماضية، وهما اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1541 (2004) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 واستقالة المبعوث الشخصي للأمين العام. |
In September, the Secretary-General in his fifth annual progress report (A/62/364) noted delays in implementing strategy IV because of the complexities of United Nations decision-making and the resignation of the Executive Director of the project. | UN | في أيلول/سبتمبر، لاحظ الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364) وجود حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة نظرا للتعقيدات التي تعتور صنع القرار في الأمم المتحدة واستقالة المدير التنفيذي للمشروع. |
:: In September 2007, the Secretary-General, in his fifth annual progress report (A/62/364), noted delays in implementing strategy IV, referring to the complexities of United Nations decision-making and the resignation of the project's Executive Director. | UN | :: في أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ الأمين العام، في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364)، وجود حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة، مشيراً إلى التعقيدات في صنع القرار في الأمم المتحدة واستقالة المدير التنفيذي للمشروع. |
The reasons for the delay included the death of a lead counsel and the resignation of another lead counsel shortly before the commencement of trial; the recusal of a presiding judge at the beginning of a trial; disclosure problems causing fair trial concerns, requests of the defence to allow for longer pretrial preparation, and legal controversy about the scope of re-trial. | UN | ومن أسباب التأخير وفاة أحد المحامين الرئيسيين واستقالة محام رئيسي آخر قبل فترة وجيزة من بدء المحاكمة، وتنحي قاض من قضاة رؤساء الدوائر في بداية إحدى المحاكمات، وظهور مشاكل تتعلق بالكشف مما أثار القلق بشأن ضمان محاكمة عادلة، وتقديم الدفاع طلبات للسماح بمهلة أطول للتحضيرات التمهيدية للمحاكمة، ونشوب جدل قانوني حول نطاق إعادة المحاكمة. |
The reasons for the delay included the death of one lead counsel and the resignation of another shortly before the commencement of a trial, the recusal of a presiding judge at the beginning of a trial, disclosure problems causing fair trial concerns, requests by the defence to allow for longer pretrial preparation, and legal controversy about the scope of retrial. | UN | وتشمل أسباب التأخير وفاة أحد المحامين الرئيسيين واستقالة آخر قبل فترة وجيزة من بدء المحاكمة، وتنحي قاض من قضاة رؤساء الدوائر في بداية إحدى المحاكمات، وظهور مشاكل تتعلق بالكشف عن معلومات مما أثار القلق بشأن ضمان محاكمة عادلة، وتقديم الدفاع طلبات للسماح بمهلة أطول للتحضيرات التمهيدية للمحاكمة، ونشوب جدل قانوني حول نطاق إعادة المحاكمة. |
91. With the migration and resignations of doctors and nurses there is always shortage of health professionals. | UN | 91- ونظراً لهجرة واستقالة الأطباء والممرضين والممرضات، هناك نقص في المهنيين الصحيين. |
The elections held in mid-September 1998 have not yet led to the formation of a government in the Republika Srpska and the tension resulting from the political crisis in this entity has recently been heightened with the dismissal of the President and resignation of the Prime Minister. | UN | فالانتخابات التي أجريت في أواسط أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ لم تقُد بعد إلى تكوين حكومة في جمهورية صربسكا، وقد زادت مؤخرا حدة التوتر الناجم عن اﻷزمة السياسية في ذلك الكيان ومن جراء طرد رئيس الجمهورية واستقالة رئيس الوزراء. |