"واستقرار سياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and political stability
        
    Sierra Leone has continued to enjoy relative peace and political stability, albeit with substantial international support. UN وواصلت سيراليون التمتع بسلام واستقرار سياسي نسبيين، وإن كان ذلك بدعم دولي كبير.
    The Government has succeeded in promoting a peaceful democracy and political stability within the framework of constitutionally guaranteed rights, democratic principles, national reconciliation and affirmative action. UN وقد نجحت الحكومة في العمل على إنشاء ديمقراطية سلمية واستقرار سياسي في إطار الحقوق المضمونة دستوريا والمبادئ الديمقراطية والمصالحة الوطنية والعمل اﻹيجابي.
    It noted with interest the measures taken with respect to good governance, combating drug trafficking, convening the conference on national reconciliation and the creation of conditions favourable for a lasting peace, security and political stability in the country. UN ولاحظت باهتمام التدابير المتخذة في سبيل الحكم الرشيد، من محاربة للاتجار بالمخدرات وعقدٍ لمؤتمر للمصالحة الوطنية وخلقٍٍ للظروف المواتية لإحلال سلام وأمن واستقرار سياسي في البلد على الدوام.
    24. The 1970s were a period of economic growth and political stability under military regimes. UN 24- وفي ظل النظام العسكري، كانت السبعينيات فترة نمو اقتصادي واستقرار سياسي.
    Sierra Leone continued to enjoy relative peace and political stability since the last visit of the High Commissioner to the country in July 2005. UN ولا تزال سيراليون تتمتع بسلم واستقرار سياسي نسبيين منذ الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى البلد في تموز/يوليه 2005.
    National development strategies to integrate in the world economy must be grounded in national and local priorities determined in participatory and democratic ways based on strong social covenants and political stability. UN ولا بد لاستراتيجيات التنمية الوطنية الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي أن تكون راسخة ضمن أولويات وطنية ومحلية تحدد بطرق قائمة على المشاركة والديمقراطية، وتقوم على مواثيق اجتماعية قوية واستقرار سياسي راسخ.
    14. The outcome of the Copenhagen Climate Change Conference must respond to the interests of the countries that were the most affected by that scourge, as a matter of survival and political stability. UN 14 - وأضاف أن نتائج مؤتمر كوبنهاغن لتغيير المناخ يجب أن تستجيب لمصالح البلدان الأكثر تضررا من هذه الآفة، كمسألة بقاء واستقرار سياسي.
    The directors, while welcoming improvements in the security situation and the initial progress made in implementing important reforms in Liberia, warned that the country faces daunting challenges in its quest to rebuild the economy and reduce poverty and that the achievement of lasting peace and political stability would be an absolute prerequisite. UN وعلى الرغم من أن المديرين أعربوا عن ترحيبهم بأوجه التحسن التي تحققت في الحالة الأمنية وبما أحرز من تقدم أولي في تنفيذ إصلاحات هامة في ليبريا، فقد حذروا من أن البلد يواجه تحديات مثبطة في سعيه من أجل إعادة بناء الاقتصاد والحد من الفقر، وأن تحقيق سلام واستقرار سياسي دائمين يعد شرطا أساسيا لا محيد عنه.
    6. The impact of the crisis was further influenced by the capacity of Governments to cope with and counteract its consequences, which has depended on the efficiency and strength of their counter-cyclical macroeconomic policy mechanisms, social protection systems, regulatory frameworks, governance structures and political stability. UN 6 - وخضع تأثير الأزمة لعامل آخر هو قدرة الحكومات على التغلب على آثارها والتصدي لها، وهو ما اعتمد على كفاءة وقوة ما لديها من آليات للسياسة الاقتصادية الكلية المعاكسة للدورات الاقتصادية، ونظم للحماية اجتماعية، وأطر تنظيمية، وهياكل حوكمة، واستقرار سياسي.
    It noted the political instability and extreme poverty the country had experienced since independence, as well as the measures taken in the area of good governance, drug trafficking, national reconciliation and to establish favourable conditions for lasting peace, security and political stability in the country. UN ولاحظت أن البلد يعاني من اضطرابات سياسية ومن فقر مدقع منذ استقلاله، كما لاحظت التدابير المتخذة في مجال الحكم الرشيد والاتجار بالمخدرات وتحقيق المصالحة الوطنية وإنشاء ظروف مواتية لسلامٍ وأمنٍ واستقرار سياسي دائمِين في البلد.
    The Executive Board of the International Monetary Fund (IMF), meeting on Guinea-Bissau on 19 November, agreed that it could re-engage with the country on the basis of Emergency Post-Conflict Assistance (EPCA), clearly indicating, however, that it would be based on demonstrated international support and political stability. UN ووافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في اجتماعه المعقود في 19 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن غينيا - بيساو على إمكانية فتح باب الحوار من جديد مع البلد على أساس المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع مشيرا بكل وضوح، رغم ذلك، إلى أن المساعدة سوف تستند إلى دعم دولي واستقرار سياسي أكيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus