"واستمر أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also continued to be
        
    • has also continued
        
    • had also continued
        
    • also continued for
        
    Provision also continued to be made for one related trip per year from the place of scholastic attendance when outside the country of the duty station. UN واستمر أيضا رصد مبلغ لتسديد تكاليف رحلة واحدة سنويا من مكان الدراسة إذا كان خارج بلد مقر العمل.
    Particular emphasis also continued to be given to the simplification and harmonization of business practices, strengthening leadership and improving knowledge management. UN واستمر أيضا التركيز بوجه خاص على تبسيط ممارسات العمل ومواءمتها، وتدعيم القيادة، وتحسين إدارة المعارف.
    Palestinian casualties also continued to be caused by Israel in the rest of the Occupied Palestinian Territory as lethal weaponry and excessive force continue to be used against civilians, including demonstrators. UN واستمر أيضا وقوع خسائر بشرية في صفوف الفلسطينيين على أيدي إسرائيل في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة بسبب استخدام أسلحة مميتة وفرط استخدام القوة ضد المدنيين، بما في ذلك ضد المتظاهرين.
    Collaboration between UNICEF, child protection agencies and the Special Court has also continued. UN واستمر أيضا التعاون بين اليونيسيف ووكالات حماية الأطفال والمحكمة الخاصة.
    Global coca cultivation and cocaine production had also continued to decline in 2006. UN واستمر أيضا انخفاض زراعة الكوكايين على الصعيد العالمي في عام 2006.
    The cooperation with the University of Ottawa, Faculty of Law, also continued for the third consecutive year and contributed to the completion of a study on Article 18 for volume II of Supplement No. 10 and the preparation of a study on Article 35 for volume III of Supplements Nos. 7 to 9. UN واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثالثة على التوالي مما أسهم في إنجاز دراسة عن المادة 18، للمجلد الثاني، الملحق 10، وإعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9.
    75. Arson and grenade attacks against the property of minorities and their cultural symbols also continued to be reported. UN ٥٧ - واستمر أيضا اﻹبلاغ عن إشعال الحرائق العمد وشن هجمات بالقنابل اليدوية على ممتلكات اﻷقليات ورموزهم الثقافية.
    Allegations of cases where persons who had personally met with representatives of United Nations human rights bodies subsequently suffered reprisals also continued to be received and are most disturbing. UN واستمر أيضا تلقي ادعاءات عن حالات أشخاص اجتمعوا شخصيا مع ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتعرضوا فيما بعد ﻹجراءات انتقامية، وهو أمر يبعث على الانزعاج البالغ.
    Regular monthly meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders also continued to be held at Ledra Palace under the auspices of the Embassy of Slovakia. UN واستمر أيضا عقد اجتماعات شهرية منتظمة بين قادة الأحزاب السياسية للقبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في قصر ليدرا برعاية سفارة سلوفاكيا.
    This process also continued to be applicable for authorization for hard-to-reach areas from United Nations hubs at the governorate level, which previously did not require authorization at the central/national levels. UN واستمر أيضا الأخذ بهذه العملية للإذن بإيصال الشحنات من مراكز الأمم المتحدة إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها على مستوى المحافظات، وهي حالات لم تكن تستلزم في السابق إذنا على المستوى المركزي/الوطني.
    This measure also continued to be applicable for authorization for hard-to-reach areas from United Nations hubs at the governorate level, which previously did not require authorization at the central/national levels. UN واستمر أيضا العمل بهذا التدبير للتصريح بإيصال الشحنات من مراكز الأمم المتحدة إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها على مستوى المحافظات، وهي الحالات التي لم تكن تستلزم في السابق تصريحا على المستوى المركزي/الوطني.
    The number of countries with very high estimated infant mortality rates has also continued to fall, from 20 in 2004 to 18 in 2005. UN واستمر أيضا انخفاض عدد البلدان التي تشهد ارتفاعا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال حسب التقديرات، حيث انخفض من 20 بلدا في عام 2004 إلى 18 بلدا في عام 2005.
    Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. UN واستمر أيضا العمل في إصلاح النظام القضائي وصياغة قوانين ثانوية جديدة، وتم التوصل إلى إنجازات هامة خلال الشهور القليلة الماضية.
    Internet use has also continued to grow, but still lags far behind particularly in least developed countries, partly because ICT services are still prohibitively expensive for the majority of the population in those countries. UN واستمر أيضا استخدام الإنترنت في الارتفاع، لكنه لا يزال متأخرا كثيرا، خاصة في أقل البلدان نموا، ويرجع ذلك جزئيا إلى التكلفة الباهظة لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي تكلفة فائقة بالنسبة لأغلبية السكان في تلك البلدان.
    Cooperation with the University of Ottawa had also continued, resulting in the preparation of four studies pertaining to Supplement 10. UN واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوتاوا، مما أثمر عن إعداد أربع دراسات تتعلق بالملحق 10.
    The cooperation with the University of Ottawa had also continued, resulting in the preparation of one study, and a further study for volume III soon to be finalized. UN واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوتاوا، مما أثمر عن إعداد دراسة واحدة، ودراسة أخرى تتعلق بالمجلد الثالث سينتهي إعدادها قريبا.
    5. The well-established cooperation with Columbia University Law School had continued for the fourth consecutive year, and the collaboration project established with French-speaking academic institutions had also continued and had produced its first results. UN 5 - وأردفت قائلة إن التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا استمر للعام الرابع على التوالي، واستمر أيضا مشروع التعاون القائم مع المؤسسات الأكاديمية الناطقة بالفرنسية وحقق أولى نتائجه.
    The cooperation with the University of Ottawa, Faculty of Law, also continued for the second consecutive year and contributed to the completion of six studies pertaining to volume VI of Supplement No. 10. UN واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثانية على التوالي وأسهم في إنجاز ست دراسات تتعلق بالمجلد السادس من الملحق رقم 10().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus