"واستنادا إلى المعلومات المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on the information provided
        
    • on the basis of the information provided
        
    • according to the information provided
        
    • according to information provided
        
    • basis of the information presented
        
    • based on information given
        
    • based on information provided
        
    • on the basis of information provided
        
    based on the information provided to the Advisory Committee, the Committee recommends approval of an additional P-4 post, as requested in paragraph 7 of annex IV ,for the Office of Legal Affairs. UN ٦٢ - واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة اضافية من رتبة ف-٤ لمكتب الشؤون القانونية على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من المرفق الرابع.
    93. based on the information provided to it, the Advisory Committee has no objection to the proposed establishment of the Office of the Director, Evaluation of Field Uniformed Personnel, and the staffing requirement associated with the Office. UN 93 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فهي ليس لديها اعتراض على اقتراح إنشاء مكتب مدير تقييم الأفراد النظاميين الميدانيين، والاحتياجات من الموظفين المرتبطة بالمكتب.
    on the basis of the information provided, the Secretariat has taken the action outlined in the annex to the present letter. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اﻷمانة العامة، فقد قامت باتخاذ الخطوات الموجزة في مرفق هذه الرسالة.
    according to the information provided to the Advisory Committee, the provision includes danger pay allowance not only for the additional staff proposed, but also for the existing international staff based in Tripoli. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، فإن هذا المبلغ المطلوب لا يغطي فقط بدلات المخاطر المستحقة للموظفين الإضافيين المقترحين، بل أيضا البدلات المستحقة للموظفين الدوليين المتمركزين حاليا في طرابلس.
    62. according to information provided by the administering Power, life expectancy at birth is 77 years in the Territory. UN 62 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن العمر المتوقع في الإقليم عند الولادة هو 77 عاما.
    On the basis of the information presented, members of the Committee were disposed to recommend acceptance of the request from the Republic of Moldova. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة أبدى أعضاء اللجنة ميلا إلى التوصية بقبول الطلب المقدم من جمهورية مولدوفا.
    based on the information provided above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the position for the Head of Office from D-2 to the Assistant Secretary-General level. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس المكتب من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    However, in this connection, based on the information provided in annex VII of the report, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General examine the possibility of combining the post of Public Information Officer (P-5) with that of the Spokesman (P-4). UN وفي هذا الصدد، واستنادا إلى المعلومات المقدمة في المرفق السابع من التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبحث اﻷمين العام إمكانية إدماج وظيفة لموظف إعلام )ف - ٥( مع وظيفة لمتحدث رسمي )ف - ٤(.
    Two communications, dated 18 February and 15 June 2010, respectively, were also received by the Committee from two States concerning the travel of an individual whose name was similar to that of a designated individual; based on the information provided by one of those States, it was confirmed that the individual who travelled was not the same person as the designated individual. UN ووردت إلى اللجنة أيضا رسالتان مؤرختان 18 شباط/فبراير و 15 حزيران/يونيه 2010 من دولتين بشأن سفر أحد الأفراد الذي يطابق اسمه اسم شخص مدرج في القائمة؛ واستنادا إلى المعلومات المقدمة من إحدى الدولتين، فقد جرى التأكد من أن الشخص الذي سافر ليس هو الشخص المدرج اسمه في القائمة.
    42. based on the information provided in the 2014 article 7 transparency reports, five States parties and one signatory reported on measures taken to prevent civilian access to areas contaminated by cluster munitions, primarily by marking those areas in line with Action #11. UN 42 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة في تقارير الشفافية لعام 2014 المقدمة بموجب المادة 7، قدمت خمس دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() تقارير عن التدابير المتخذة من أجل منع وصول المدنيين إلى المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية، بقيامها، في المقام الأول، بتحديد تلك المناطق بعلامات وفقا للإجراء رقم 11.
    42. based on the information provided in the 2014 article 7 transparency reports, five States parties and one signatory reported on measures taken to prevent civilian access to areas contaminated by cluster munitions, primarily by marking those areas in line with Action #11. UN 42 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة في تقارير الشفافية لعام 2014 المقدمة بموجب المادة 7، قدمت خمس دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() تقارير عن التدابير المتخذة من أجل منع وصول المدنيين إلى المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية، بقيامها، في المقام الأول، بتحديد تلك المناطق بعلامات وفقا للإجراء رقم 11.
    11. based on the information provided in the table in the note of the Secretary-General, the requirements for the period from 1 July to 31 December 2010 comprise: (a) $191,108,400 for military and police personnel; (b) $77,010,700 for civilian personnel; and (c) $112,283,600 for operational costs. UN 11 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة في الجدول الوارد في مذكرة الأمين العام، فإن الاحتياجات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 هي على النحو التالي: (أ) 400 108 191 دولار للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ (ب) 700 010 77 دولار للموظفين المدنيين؛ و (ج) 600 283 112 دولار للتكاليف التشغيلية.
    Furthermore, on the basis of the information provided by the author the Committee could not conclude that the system worked to the detriment of persons of a particular race or national origin. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من صاحب الرسالة، لم تستطع اللجنة التوصل إلى استنتاج أن نظام الحصص قد عمل على اﻹضرار بمصالح اﻷشخاص المنحدرين من عرق أو أصل قومي معين.
    One observation that may be made on the basis of the information provided so far by United Nations organizations is the absence of global statistical data relating to indigenous peoples. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة حتى الآن من مؤسسات الأمم المتحدة، تتمثل إحدى الملاحظات في عدم وجود بيانات إحصائية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    on the basis of the information provided by those responsible for this programme, it cannot be said that there are serious violations of freedom of expression, or that murders of journalists in Mexico are frequent. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من المسؤولين عن هذا البرنامج، لا يمكن القول ان هناك انتهاكات خطيرة لحرية التعبير، أو إن اغتيالات الصحفيين في المكسيك متكررة.
    according to the information provided by the administering Power, on 1 June 1996 the population of Pitcairn was 58. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة فإن عدد سكان بيتكيرن في ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بلغ ٨٥ نسمة.
    Furthermore, according to the information provided to the Committee, the Special Envoy reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يقدم المبعوث الخاص تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Furthermore, according to the information provided to the Committee, the Special Envoy reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يقدم المبعوث الخاص تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    54. according to information provided by the administering Power, life expectancy at birth is 77 years in the Territory. UN ٤٥ - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة، فإن العمر المتوقع في اﻹقليم عند الولادة هو ٧٧ عاما.
    On the basis of the information presented, members of the Committee were disposed to recommend acceptance of the request from the Republic of Moldova. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة أبدى أعضاء اللجنة ميلا إلى التوصية بقبول الطلب المقدم من جمهورية مولدوفا.
    In the opinion of the Committee, and based on information given during testimony, there are a number of issues that require full examination and clarification. VIII.10. UN وفي رأي اللجنة، واستنادا إلى المعلومات المقدمة أثناء اﻹدلاء بالشهادة، أن ثمة عددا من المسائل التي تتطلب فحصا وتوضيحا كاملين.
    based on information provided by the administering Power, unemployment was 6 per cent for blacks and 3 per cent for whites; whereas youth unemployment reached 50 per cent. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فقد كان معدل البطالة بين السود 6 في المائة، وبين البيض 3 في المائة؛ أما بطالة الشباب فقد وصلت إلى 50 في المائة.
    47. on the basis of information provided by the Secretariat, some members recalled that a number of members of the Fifth Committee had expressed their concern at these large increases. UN 47 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الأمانة العامة، أشار بعض الأعضاء إلى أن عددا من أعضاء اللجنة الخامسة قد أعربوا عن قلقهم إزاء هذه الزيادات الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus