The topic, according to this view, called for precise conceptualization and should be clearly understood by developing States, which had to deal with the repercussions of major economic activities. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي فإن الموضوع يحتاج إلى تحديد أدق للمفاهيم، وينبغي أن تفهمه بوضوح البلدان النامية التي يتعين عليها أن تواجه انعكاسات اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية. |
according to this view, it was the only organ with the competence and mandate to protect the marine environment beyond areas of national jurisdiction. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي تشكل السلطة الهيئة الوحيدة صاحبة الاختصاص والولاية لحماية البيئة البحرية خارج مناطق الاختصاص الوطني. |
It was unrealistic to seek to expand the Prosecutor's role, according to this view, if widespread acceptance of the Court was to be achieved. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي فإنه من غير الواقعي السعي إلى توسيع دور المدعي العام، إذا أريد للمحكمة أن تحظى بقبول واسع النطاق. |
It was unrealistic to seek to expand the Prosecutor's role, according to this view, if widespread acceptance of the court was to be achieved. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي فإنه من غير الواقعي السعي إلى توسيع دور المدعي العام، إذا أريد للمحكمة أن تحظى بقبول واسع النطاق. |
according to this view, the fact that different rules applied to oil and gas did not necessarily require the formulation of a different legal framework for oil and gas, special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources, and the simultaneous consideration of the rules of international law related to all such resources would enhance the legal quality of the emerging international legal framework. | UN | واستنادا إلى هذا الرأي فإن اختلاف القواعد التي تسري على النفط والغاز لا يستوجب بالضرورة صياغة إطار قانوني مختلف للنفط والغاز، وأن بالإمكان إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك للموارد الطبيعية المشتركة، وأن النظر في آن واحد في قواعد القانون الدولي ذات الصلة بجميع هذه الموارد من شأنه أن يعزز النوعية القانونية للإطار القانوني الدولي الناشئ. |