"واستنتاجاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and conclusions
        
    • and findings
        
    • and its conclusions
        
    • conclusions of
        
    • and submissions
        
    • and outcomes
        
    • conclusions and
        
    • and its findings
        
    • and their conclusions
        
    • and recommendations
        
    Findings and conclusions enable the formulation of effective technical cooperation programmes. UN وتمكِّن نتائج هذه البحوث واستنتاجاتها صوغ برامج فعالة للتعاون التقني.
    The Committee's views should in its reasoning and conclusions read as follows: UN لقد كان ينبغي أن تكون آراء اللجنة في تبريرها واستنتاجاتها على النحو التالي:
    The recommendations and conclusions of the Committee are contained in section IV. UN وترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها في الفرع الرابع.
    The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to questions on the activities and findings of the Committee. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استمــاع للرد على أية أسئلة توجه إليه بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها.
    The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to any questions of Member States on the activities and findings of the Committee. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات الاستماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها.
    Findings and conclusions of the Workshop UN النتائج التي استخلصتها حلقة العمل واستنتاجاتها
    Estonia has taken note of the problem and the Committee's recommendations and conclusions from 2010 were introduced to the public through the media. UN وقد أخذت إستونيا علماً بالمشكلة وقُدمت توصيات اللجنة واستنتاجاتها لعام 2010 إلى الجمهور من خلال وسائط الإعلام.
    The recommendations and conclusions of the Committee are contained in chapter IV. UN وترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها في الفصل الرابع.
    Findings and conclusions of the Workshop UN النتائج التي استخلصتها حلقة العمل واستنتاجاتها
    For the observations and conclusions of the working groups that led to the recommendations, see section IV below. UN وللاطلاع على ملاحظات الأفرقة العاملة واستنتاجاتها التي أفضت إلى التوصيات، انظر القسم رابعاً أدناه.
    The recommendations and conclusions of the Committee are contained in chapter IV. UN وترد توصيات اللجنة واستنتاجاتها في الفصل الرابع.
    She also wished to know what action the Burundian Government would take on the Committee's deliberations and conclusions. UN ورغبت في معرفة الإجراءات التي ستتخذها الحكومة البوروندية إزاء مداولات اللجنة واستنتاجاتها.
    The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض متوسط الأجل.
    The views and conclusions of the Commission under this topic will therefore serve as inputs to the mid-term review. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    To that end, cooperation between the various bodies must be improved and steps taken to ensure the implementation of their recommendations and conclusions. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تحسين التعاون بين مختلف الهيئات وكفالة تنفيذ توصياتها واستنتاجاتها.
    The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to questions on the activities and findings of the Committee. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة توجه بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها.
    Jordan submitted its national report on the subject to that meeting and joined other States in sharing its experiences and findings. UN والأردن قدم تقريره الوطني بشأن الموضوع إلى ذلك الاجتماع وانضم إلى الدول الأخرى في تبادل خبراتها واستنتاجاتها.
    Here, equitable geographical distribution would help to ensure broad acceptance of the Committee's evaluations and findings. UN وهنا، يمكن للتوزُّع الجغرافي العادل أن يساعد على ضمان قَبول واسع النطاق لتقييمات اللجنة واستنتاجاتها.
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    On 25 April 2003, Croatia filed a written statement of its observations and submissions on Serbia's preliminary objections. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2003، أودعت كرواتيا بيانا خطيا بملاحظاتها واستنتاجاتها بشأن الدفوع الابتدائية لصربيا.
    The Special Representative urges the Commission to make the rights of war-affected children a central concern in all its activities and outcomes. UN ويحث الممثل الخاص اللجنة على أن تولي حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها.
    The Subcommission will adopt the report on its forty-third session, including the findings, conclusions and recommendations of the working groups. UN سوف تعتمد اللجنة الفرعية التقرير عن دورتها الثالثة والأربعين، الذي سيتضمّن ملاحظات الأفرقة العاملة واستنتاجاتها.
    Taking note of the report of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission of Sri Lanka and its findings and recommendations, and acknowledging its possible contribution to the process of national reconciliation in Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة في سري لانكا واستنتاجاتها وتوصياتها، وإذ يقر بما يمكن أن تسهم به في عملية المصالحة الوطنية في سري لانكا،
    :: Better access of the wider membership to the Council field missions and their conclusions was suggested. UN :: اقتُرح تحسين سبل اطِّلاع الأعضاء عموما على البعثات الميدانية للمجلس واستنتاجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus