"واستنزاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • depletion
        
    • and draining
        
    • and drain
        
    • the draining
        
    • depleted
        
    • the exhaustion
        
    • and deplete
        
    • exhaustion of
        
    • and depleting
        
    • and drawing down
        
    Exploitation, endangerment and depletion of Palestinian natural resources and the environment UN الاستغلال والتعريض للخطر واستنزاف الموارد الطبيعية الفلسطينية
    B. Health implications of climate change and depletion of the ozone layer . 10 - 11 5 UN اﻵثار الصحية المترتبة على تغير المناخ واستنزاف طبقة اﻷوزون
    B. Health implications of climate change and depletion of the ozone layer UN باء - اﻵثار الصحية المترتبة على تغير المناخ واستنزاف طبقة اﻷوزون
    Valentine has been murdering Downworlders and draining their bodies for months. Open Subtitles فلانيتن قتل اشخاص العالم السفلي واستنزاف جثثهم لعدة أشهر
    We are using our diplomatic and financial tools to cut off their financing and drain them of support. UN ونحن نستخدم حالياً أدواتنا الدبلوماسية والمالية لوقف تمويلهم واستنزاف دعمهم.
    1. All countries are affected by the devastating consequences of drug abuse and illicit trafficking: adverse effects on health; the upsurge in crime, violence and corruption; the draining of human, natural and financial resources that might otherwise be used for social and economic development; the destruction of individuals, families and communities; and the undermining of political, cultural, social and economic structures. UN ١ - تعاني جميع الدول من النتائج المدمرة لإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها: العواقب الوخيمة على الصحة؛ والزيادة السريعة في معدلات الجريمة والعنف والفساد؛ واستنزاف موارد بشرية ومادية ومالية كان من الممكن، لولا ذلك، تسخيرها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وتدمير اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية؛ وتقويض الهياكل السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    Across the planet, land is being overused and soil depleted owing to marginal farming and to the spread of cities. UN وفي جميع أنحاء هذا الكوكب هناك إفراط في استخدام اﻷراضي واستنزاف للتربة بسبب الزراعة الهامشية وانتشار المدن.
    Expressing its concern for the deterioration of the world environment including increasing environmental pollution and the depletion of natural resources; UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور البيئة العالمية بما في ذلك التلوث البيئي المتزايد واستنزاف الموارد الطبيعية،
    Expressing its concern for the deterioration of the world environment including increasing environmental pollution and the depletion of natural resources; UN إذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور البيئة العالمية بما في ذلك التلوث البيئي المتزايد واستنزاف الموارد الطبيعية،
    The use of subsidies in some countries has contributed to overcapacity, overfishing and the depletion of fish stocks in many parts of the world. UN إن استخدام الإعانات في بعض البلدان قد أسهم في ازدياد قدرات الصيد، والصيد المفرط واستنزاف الأرصدة السمكية في كثير من أنحاء العالم.
    For some issues, e.g., POPs and stratospheric ozone depletion, there is little duplication. UN وهناك قدر قليل من الازدواجية في بعض المسائل مثل الملوثات العضوية الدائمة واستنزاف أوزون الستراتوسفير.
    Expressing its concern for the deterioration of the world environment including increasing environmental pollution and the depletion of natural resources; UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور البيئة العالمية بما في ذلك التلوث البيئي المتزايد واستنزاف الموارد الطبيعية،
    Expressing its concern for the deterioration of the world environment including increasing environmental pollution and the depletion of natural resources; UN إذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور البيئة العالمية بما في ذلك التلوث البيئي المتزايد واستنزاف الموارد الطبيعية،
    Exploitation, endangerment and depletion of Palestinian natural resources UN الاستغلال والتعريض للخطر واستنزاف الموارد الطبيعية الفلسطينية
    This has to receive high priority, first to avoid duplication of efforts and depletion of resources and second to help identify strengths and weaknesses in the search for solutions; UN ويجب أن تحظى هذه العملية بأولوية عالية، أولا لتجنب اﻹزدواجية في الجهود واستنزاف الموارد؛ وثانيا للمساعدة في تحديد جوانب الضعف وجوانب القوة في البحث عن الحلول؛
    Jennings accuses both women of being greedy and draining his life of any meaning. Open Subtitles جينينغز أتهم كلا المرأتين بالجشع واستنزاف حياته دون أي معنى
    He opened the flow of water from the river to the bother and drain the rice fields. Open Subtitles وفتح تدفق المياه من النهر إلى حقول الأرز عناء واستنزاف.
    1. All countries are affected by the devastating consequences of drug abuse and illicit trafficking: adverse effects on health; an upsurge in crime, violence and corruption; the draining of human, natural and financial resources that might otherwise be used for social and economic development; the destruction of individuals, families and communities; and the undermining of political, cultural, social and economic structures. UN ١ - تعاني جميع الدول من النتائج المدمرة لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها: العواقب الوخيمة على الصحة؛ والزيادة السريعة في معدلات الجريمة والعنف والفساد؛ واستنزاف موارد بشرية ومادية ومالية كان من الممكن، لولا ذلك، تسخيرها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وتدمير اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية؛ وتقويض الهياكل السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية.
    Well, components are running low, and channeling is depleted. Open Subtitles حسنا، مكونات تعمل منخفضة، واستنزاف توجيه.
    The right to life, the most basic of human rights, is constantly threatened by the progressive deterioration of the ozone layer, by the pollution of the environment and its underground and surface waters, by the exhaustion of arable land and by the constant increase in the legions of the undernourished and underemployed. UN والحق في الحياة، وهو أهم حق أساسي من حقوق اﻹنسان، يتعرض للتهديد بلا انقطاع من التلف التدريجي لطبقة اﻷوزون، وتلوث البيئة ومياهها الباطنية والسطحية، واستنزاف اﻷراضي الصالحة للزراعة، والزيادة المستمرة في حشود المصابين بنقص التغذية والعاطلين عن العمل.
    Humankind is finding innovative ways to extract more resources ever more rapidly and deplete the ecosystems even more thoroughly than before. UN وتهتدي البشرية إلى طرق مبتكرة لاستخراج المزيد من الموارد بسرعة أكبر واستنزاف النظم الإيكولوجية استنزافا أكبر من ذي قبل.
    The past five years have been characterized by a deterioration of the global environment and by an exhaustion of natural resources. UN تميزت اﻷعوام الخمسة الفائتة بتدهور البيئة العالمية واستنزاف الموارد الطبيعية.
    13. Israel was exploiting and depleting the natural resources in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan and dumping toxic and nuclear waste in those territories. UN 13 - وتواصل إسرائيل استغلال واستنزاف الموارد الطبيعية، وتلويث البيئة في الأراضي الفلسطينية والجولان السوري المحتلين، عن طريق إلقاء النفايات السامة والنووية في هذه الأراضي.
    These services are now provided on a self-financing basis from fees charged, hence avoiding unfair competition with other organizations and drawing down on voluntary contributions to UNDP for such services. UN ويتم تقديم هذه الخدمات الآن على أساس التمويل الذاتي المتأتي من الرسوم المحصلة من الزبائن، مما يؤدي إلى تفادي التنافس غير العادل مع المنظمات الأخرى واستنزاف التبرعات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظير تلك الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus