"واستنفاد الأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ozone depletion
        
    Moreover, the concern was expressed that the proposal by the Special Rapporteur to focus on air pollution, ozone depletion and climate change would conceivably interfere with political negotiations on those subjects. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن القلق من أن اقتراح المقرر الخاص بتركيز النظر على تلوث الهواء واستنفاد الأوزون وتغير المناخ من الوارد أن يترتب عليه تدخل في المفاوضات السياسية المتعلقة بهذه المواضيع.
    He stressed in particular that he did not envisage any conflict with his treatment of the topic, in particular the focus on the air pollution, ozone depletion and climate change, with political negotiations. UN وأكد على وجه الخصوص أنه لا يعتزم خلق تضارب بين معالجته للموضوع، ولا سيما التركيز على التلوث الجوي واستنفاد الأوزون وتغير المناخ، وبين المفاوضات السياسية.
    Biodiversity loss, climate change, pollution, deforestation, soil degradation and ozone depletion are just a few of the indicators of system failure at multiple levels. UN ويعد فقدان التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتلوث، وإزالة الغابات، وتدهور التربة، واستنفاد الأوزون مجرد مؤشرات قليلة على فشل النظام على العديد من المستويات.
    The intricate coupling of climate change and stratospheric ozone depletion lies not only in their phenomena but also in their environmental effects. UN ولا ينحصر الارتباط الوثيق بين تغير المناخ واستنفاد الأوزون الاستراتوسفيري في الظواهر المرتبطة بهما، بل في آثارهما البيئية أيضاً.
    The objective of the Symposium was to share reliable information on issues related to air quality, climate and weather pattern change, ozone depletion and ultraviolet monitoring. UN وكان الهدف من الندوة التشارك في المعلومات التي يمكن التعويل عليها بشأن المسائل المتصلة بنوعية الهواء والمناخ وأنماط التغيّرات الجوية واستنفاد الأوزون ورصد الإشعاعات فوق البنفسجية.
    Global ozone depletion was currently at its peak level. UN 176- واستنفاد الأوزون العالمي هو في ذروته في الوقت الراهن.
    Those reports have provided the Parties with the most up-to-date information possible on the state of scientific knowledge on matters related to the ozone layer and to ozone depletion and its effects. UN وقد زودت هذه التقارير الأطراف بأحدث المعلومات الممكنة عن حالة المعارف العلمية بشأن المسائل ذات الصلة بطبقة الأوزون واستنفاد الأوزون وتأثيرات ذلك.
    Through the Michezo programme, this Forum will focus on key issues such as the links between recreational sports and the environment and on topical environmental issues such as eco-tourism, energy, ozone depletion, and sustainable production and consumption. UN وعبر برنامج ميشيزو، سيركز هذا المنتدى على قضايا رئيسية مثل الصلات التي تربط بين الرياضة الترفيهية والبيئة وعلى قضايا الساعة البيئية مثل السياحة الإيكولوجية والطاقة واستنفاد الأوزون والإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    ozone depletion is another issue of long-standing concern to UNEP which poses multifaceted threats to both human and ecological health, including links with skin cancer and damage to the immune system. UN 89 - واستنفاد الأوزون قضية أخرى تثير انشغال اليونيب منذ زمن بعيد، وتخلق تهديدات متعددة الأوجه للصحة البشرية والإيكولوجية على حد سواء، بما في ذلك صلتها بسرطان الجلد والإضرار بنظام المناعة.
    Through the Michezo programme, this Forum will focus on key issues such as the links between recreational sports and the environment and on topical environmental issues such as eco-tourism, energy, ozone depletion and sustainable production and consumption. UN وعبر برنامج ميشيزو، سيركز هذا المنتدى على قضايا رئيسية مثل الصلات التي تربط بين الرياضة الترفيهية والبيئة وعلى قضايا الساعة البيئية مثل السياحة الإيكولوجية والطاقة واستنفاد الأوزون والإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    This can bring the benefits of better synergy among other environmental goals because this ministry is often charged to deal with other local and global environmental issues, such as pollution control, biodiversity, desertification and ozone depletion. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحسين التآزر فيما بين الأهداف الإنمائية الأخرى لأن هذه الوزارة غالباً ما تكون مسؤولة عن معالجة قضايا محلية وعالمية أخرى تتعلق بالبيئة مثل الحد من التلوث والتنوع البيولوجي والتصحر واستنفاد الأوزون.
    Scientific research has led to: discovery of the Antarctic ozone hole and ozone depletion at other latitudes, development and validation of the ozone depletion theory, deployment of the ozone and ODSmonitoring networks, and estimation of benefits of phaseout of ODS under the Montreal Protocol. UN فقد أدت البحوث العلمية إلى اكتشاف ثقب الأوزون في القطب الجنوبي، واستنفاد الأوزون في مناطق من خطوط عرض أخري، وظهور وثبوت نظرية استنفاد الأوزون، وانتشار شبكات رصد الأوزون والمواد المستنفده له، وإجراء تقدير لفوائد التخلص التدريجي من المواد المستنفده للأوزون في نطاق بروتوكول مونتريال.
    Evaluation of the Antarctic ozone hole and Arctic winter/spring ozone depletion and the predicted changes in these phenomena; UN تقييم ثقب الأوزون فوق منطقة أنتاركتيكا واستنفاد الأوزون في المنطقة القطبية الشمالية في الشتاء/الربيع والتغيرات المتوقّعة في هاتين الظاهرتين؛
    Even accepting, as was scientifically known, that the three contemporary problems affecting the atmosphere -- air pollution, ozone depletion and climate change -- impacted only the troposphere and stratosphere, some members, on the basis of the precautionary principle, warned against an approach that parcelled out certain segments of the atmosphere. UN ورغم التسليم بأن المشاكل المعاصرة الثلاثة التي تؤثر في الغلاف الجوي كما هو معروف علمياً - وهي تلوث الهواء واستنفاد الأوزون وتغير المناخ - لا يتعدى تأثيرها طبقتي التروبوسفير والستراتوسفير، حذَّر بعض الأعضاء على سبيل التحوط من مغبة اتباع نهج يجتزئ مقاطع من الغلاف الجوي.
    (b) Evaluation of the Antarctic ozone hole and Arctic ozone depletion and the predicted changes in these phenomena; UN (ب) تقييم ثقب الأوزون فوق منطقة انتاركتيكا واستنفاد الأوزون في المنطقة القطبية الشمالية والتغييرات المتوقّعة في هاتين الظاهرتين؛
    85. Members acknowledged that the protection of the atmosphere was extremely important for humankind, while echoing the concerns, supported by scientific data, posed to the atmosphere, in particular, by air pollution, ozone depletion and climate change. UN 85- أقر الأعضاء بأن حماية الغلاف الجوي تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للبشرية ورددوا في الوقت نفسه الإعراب عن شواغل بشأن الغلاف الجوي تستند إلى بيانات علمية، لا سيما بسبب تلوث الهواء واستنفاد الأوزون وتغير المناخ.
    (b) Evaluation of the Antarctic ozone hole and Arctic winter/spring ozone depletion and the predicted changes in these phenomena, with a particular focus on temperatures in the polar stratosphere; UN (ب) تقييم ثقب الأوزون فوق منطقة أنتاركتيكا واستنفاد الأوزون في المنطقة القطبية الشمالية في الشتاء/الربيع والتغيرات المتوقعة في هاتين الظاهرتين، مع التركيز بوجه خاص على درجات الحرارة في الغلاف الستراتوسفيري القطبي؛
    39. Enhance cooperation at the international, regional and national levels to reduce air pollution, including transboundary air pollution, acid deposition and ozone depletion, bearing in mind the Rio principles, including, inter alia, the principle that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities, with actions at all levels to: UN 39 - توطيد التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الحد من تلوث الهواء والتلوث الجوي عبر الحدود وترسب الأحماض واستنفاد الأوزون [مع مراعاة مبادئ من بينها، في جملة أمور، أنه نظرا لتباين المساهمة في تدهور البيئة العالمية، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة] وذلك باتخاذ إجراءات لتحقيق ما يلي:
    37. [Agreed] Enhance cooperation at the international, regional and national levels to reduce air pollution, including transboundary air pollution, acid deposition and ozone depletion bearing in mind the Rio principles, including, inter alia, the principle that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities, with actions at all levels to: UN 37 - [متفق عليه] توطيد التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الحد من تلوث الهواء والتلوث الجوي عبر الحدود وترسب الأحماض واستنفاد الأوزون [مع مراعاة مبادئ من بينها، في جملة أمور، أنه نظرا لتباين المساهمة في تدهور البيئة العالمية، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة] وذلك باتخاذ إجراءات لتحقيق ما يلي:
    The distribution of total GEF allocation for the period 1991 - 2002 by focal area is: biodiversity (40.4 per cent), climate change (37.1 per cent), international waters (13.5 per cent), ozone depletion (4.9 per cent), and multiple focal areas (4.1 per cent). UN 61- فيما يلي التوزيع الإجمالي لمخصصات المرفق في الفترة 1991-2002(22) بحسب مجال التركيز: التنوع البيئي (40.4 في المائة)، وتغير المناخ (37.1 في المائة)، والمياه الدولية (13.5 في المائة)، واستنفاد الأوزون (4.9 في المائة)، ومجالات تركيز متعددة (4.1 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus