It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature. | UN | ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة. |
Our development efforts will be in vain if the results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of natural resources. | UN | إن الجهود التي نبذلها في التنمية ستذهب سدى إذا ألغيت نتائجها بفعل استمرار التآكل البيئي واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Her own country's development process had been halted by years of armed conflict and the depletion of natural resources by the former regime. | UN | وقالت إن العملية الإنمائية في بلادها قد أحبطتها سنوات من الصراع المسلح واستنفاد الموارد الطبيعية بمعرفة النظام القديم. |
Scarcity and depletion of natural resources can trigger and exacerbate conflict. | UN | وندرة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن أن يشعلا فتيل الصراعات ويعملا على تفاقمها. |
The reasons for clandestine migration are varied and include escaping from conflict, human rights violations, economic deprivation and depletion of natural resources. | UN | وأسباب الهجرة السرية متباينة وتشمل الفرار من النزاع، وانتهاكات حقوق الإنسان، والحرمان الاقتصادي، واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Maintaining a healthy environment is essential to helping the poor majority to escape from the vicious circle of poverty, hunger, disease, pollution and depletion of natural resources. | UN | إن الاحتفاظ ببيئة صحية أمر ضروري لمساعدة الغالبية الفقيرة على الفكاك من إسار الحلقة المفرغة للفقر والجوع والمرض والتلوث واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Convinced also that concerted efforts should focus on addressing issues and challenges brought about by problems of declining productivity, depletion of natural resources and environment and losses of biodiversity in present rice production systems, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الجهود المنسقة ينبغي أن تتركز على معالجة المسائل والتحديات الناجمة عن مشاكل تراجع الإنتاجية، واستنفاد الموارد الطبيعية والبيئية، وفقدان التنوع البيولوجي في النظم الحالية لإنتاج الأرز، |
In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشار إعلان فيينا إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية الأدوات الفضائية في معالجة التحديات التي يشكلها تلوُّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية. |
In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. | UN | وقد نوّه إعلان فيينا، على وجه الخصوص، إلى فوائد التكنولوجيات الفضائية وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية أجهزة الفضاء في معالجة التحديات الناجمة عن تلوّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية. |
In the Vienna Declaration, the States participating in UNISPACE III noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. | UN | وفي إعلان فيينا، أشارت الدول المشاركة، في المؤتمر الثالث إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التغلب على التحديات التي تقف بوجه التنمية المستدامة، علاوة على فعالية الأدوات الفضائية في التغلب على التحديات التي يفرضها تلوث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that the phrase " direct environmental damage and depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: | UN | 21- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي: |
Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: | UN | 10- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي: |
The Claimants allege that environmental damage, depletion of natural resources and increased health risks resulted from, inter alia: | UN | 14- ويدعي أصحاب المطالبات أن الضرر البيئي واستنفاد الموارد الطبيعية والمخاطر المتزايدة على الصحة، هي أضرار نجمت عما يلي، ضمن أمور أخرى: |
A further complication presented by claims for monitoring and assessment of environmental damage and depletion of natural resources results from the difficulty of ascertaining whether, and if so to what extent, damage identified by a monitoring and assessment activity is attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 33- وهناك تعقيد آخر تنطوي عليه المطالبات المتعلقة برصد وتقدير الضرر البيئي واستنفاد الموارد الطبيعية. وينجم عن التعقيد عن صعوبة التأكد مما إذا كان الضرر الذي تحدد، عن طريق أنشطة الرصد والتقدير، يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي مدى. |
Kuwait submitted claims for monitoring and assessment of environmental damage, depletion of natural resources and public health damage that it alleges it suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 363- قدمت الكويت مطالبات تتعلق برصد وتقدير الضرر البيئي، واستنفاد الموارد الطبيعية والإضرار بالصحة العامة وتدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, as previously indicated in paragraphs 29-30, a claimant is not required to prove that it has suffered damage before it can submit a claim for monitoring and assessment of environmental damage and depletion of natural resources. | UN | إلا أن صاحب المطالبة، كما سبق الإشارة إلى ذلك في الفقرتين 29-30، غير مطالَب بإثبات أنه أصيب بضرر قبل تقديمه مطالبة بالرصد والتقدير للأضرار البيئية واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Proclamation of an international year would also call attention to the need to address concerns regarding declining productivity, the depletion of natural resources and the environment and the loss of biodiversity, as well as the important interrelationship between poverty, food security, malnutrition and rice. | UN | ومن شأن إعلان السنة الدولية أيضاً أن يلفت الانتباه إلى ضرورة معالجة المخاوف من انخفاض الإنتاجية واستنفاد الموارد الطبيعية والبيئة وفقدان التنوع البيولوجي، وكذلك أهمية الترابط بين الفقر والأمن الغذائي وسوء التغذية والأرز. |
33. The studies will provide these countries with an adjusted indicator for their real sustained growth and highlight the need for the degradation and depletion of natural resources to be reflected in national income accounts. | UN | ٣٣ - وستوفر الدراسات لهذه البلدان مؤشرا معدلا لنموها الحقيقي المطرد، وتُبرز ضرورة أن تعكس حسابات الدخل القومي مدى تدهور واستنفاد الموارد الطبيعية. |
In particular, in the Vienna Declaration, States noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. | UN | وأشارت الدول تحديدا في الإعلان المذكور إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية الأدوات الفضائية في معالجة التحديات التي يشكلها تلوُّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية. |
Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and the depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: | UN | 28- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي: |
The major challenges posed by widening income inequalities, regional disparities, urban migration, strains on social services, natural resource depletion and environmental degradation needed to be addressed if economic growth was to be sustainable and political stability secured. | UN | وإذا ما أريد استمرار النمو الاقتصادي وتأمين الاستقرار السياسي فلا بد من مواجهة التحديات الرئيسية التي يمثلها التفاوت المتعاظم بين الدخول والفوارق الإقليمية والهجرة إلى الحضر والضغط على الخدمات الاجتماعية واستنفاد الموارد الطبيعية والتدهور البيئي. |