"واسطة النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • mode of transport
        
    • mode of transportation
        
    • means of transport
        
    • of transshipment
        
    • transportation mode
        
    • mode of travel
        
    • a modal
        
    • form of transport
        
    This term may be used irrespective of the mode of transport. . UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    This term may be used irrespective of the mode of transport. INDEX UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    The contract was never performed because a dispute arose among the parties regarding the mode of transport and the final date of performance. UN ولم ينفذ العقد على الاطلاق بسبب نزاع نشأ بين الطرفين حول واسطة النقل والتاريخ النهائي للتنفيذ.
    If, for example, the parties have not agreed on the place of delivery or the mode of transportation the Convention may fill the gap. UN على سبيل المثال، إذا لم يتفّق الطرفان على مكان التسليم أو واسطة النقل يمكن أن تملأ الاتفاقيّة الفراغ.
    However, many contracts, for good commercial reasons, allowed the means of transport to be left entirely or partially open. UN ولكن ثمة عقودا كثيرة تسمح، لأسباب تجارية وجيهة، بترك واسطة النقل مفتوحة كليا أو جزئيا.
    Goods under transshipment are usually deemed for customs purposes to be transit goods; they are not considered to have been imported into the country of transshipment. UN والبضائع المنقولة بهذه الطريقة تعتبر عادة، ﻷغراض الجمارك، بضائع عابرة )ترانزيت(، ولا تعد بضائع مستوردة من البلد الذي سيقوم بنقلها إلى البلد الذي ستغير فيه واسطة النقل.
    The choice of transportation mode over time has favoured faster and more energy-intensive transportation modes. UN وكان اختيار واسطة النقل على مدى الزمن متحيزا لاستخدام وسائط النقل اﻷسرع اﻷكثر كثافة في استهلاك الطاقة.
    Moreover, the requirement that the contract " provide for carriage by sea " might technically exclude contracts that did not specify the mode of transport to be used. UN كما إن اشتراط أن " ينص العقد على النقل بحراً " قد يستبعد تقنياً العقود التي لا تحدد واسطة النقل المراد استخدامها.
    The factual issue in dispute was whether the parties had agreed that the goods were to be transported by truck, as the buyer claimed, or whether the choice of the mode of transport had been left to the seller. UN وكانت المسألة الفعلية موضع النزاع هي ما اذا كان الطرفان قد اتفقا على أن تنقل البضائع بالشاحنات، حسبما تدعي المشترية، أو ما اذا كان اختيار واسطة النقل قد تركت للبائع.
    In door-to-door transport operations, it is often difficult to identify the stage or mode of transport where a loss, damage or delay in delivery occurs. UN ويتعذر عادة، أثناء عمليات النقل من الباب إلى الباب، التعرف على المرحلة أو واسطة النقل التي تقع فيها الخسارة أو الضرر أو التأخر في التسليم.
    The guidelines to the proposed questionnaire would indicate that the average cost for inland travel should be based on the mode of transport normally used by the troop contributor. UN وتشير المبادئ التوجيهية للاستبيان المقترح إلى أن متوسط التكلفة للسفر برا ينبغي أن يحسب على أساس واسطة النقل التي تستخدمها عادة الدولة المساهمة بقوات.
    In the PTA railways strategy for the 1990s and beyond priority is given to the development of railways as the main mode of transport. UN أما استراتيجية منطقة التجارة التفضيلية بشأن السكك الحديدية في التسعينات وما بعدها فتولي اﻷولوية لتطوير السكك الحديدية بوصفها واسطة النقل الرئيسية.
    Considerations of a commercial, organizational or physical nature relate to the fact that multimodal transport primarily aims at fulfilling individual cargo requirements, regardless of the mode of transport employed. UN أما الاعتبارات ذات الطابع التجاري أو التنظيمي أو المادي فتتصل بكون النقل المتعدد الوسائط يستهدف في المقام اﻷول الوفاء بمتطلبات شحنة بمفردها بغض النظر عن واسطة النقل المستخدمة في ذلك.
    In the PTA railways strategy for the 1990s and beyond priority is given to the development of railways as the main mode of transport. UN أما استراتيجية منطقة التجارة التفضيلية بشأن السكك الحديدية في التسعينات وما بعدها فتولي اﻷولوية لتطوير السكك الحديدية بوصفها واسطة النقل الرئيسية.
    Often the mode of transportation is changed several times between the country of origin and the country of destination. UN وفي أحيان كثيرة، يتم تغيير واسطة النقل مرات عديدة بين بلد المنشأ وبلد الوجهة.
    (b) The normal mode of transportation for all official travel shall be by air. UN )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو.
    (b) The normal mode of transportation for all official travel shall be by air. UN )ب( تكون واسطة النقل العادية لجميع أشكال السفر الرسمي هي السفر بطريق الجو.
    Conversely, the provision can be taken to mean that a provision is valid that provides for an exemption of the carrier's responsibility for the time when the carrier or his servants or agents have custody of the goods, but when the goods are not located on the means of transport. UN وبالمقابل، يمكن أن يُفهَم من الحكم أنه يعني أن أي حكم ينص على إعفاء الناقل من المسؤولية خلال الفترة التي تكون فيها البضاعة في عهدة الناقل أو مستخدميه أو وكلائه هو حكم صحيح شريطة ألا تكون البضاعة موجودة على واسطة النقل.
    Since it was the policy to make railways the principal means of transport, and in view also of the policy to promote the economic integration of the far-flung territories of the Union, railway tariffs were kept relatively low in terms of the prevailing price structures. UN ولما كانت سياسة الاتحاد ترمي إلى جعل السكك الحديدية واسطة النقل الرئيسية، ونظرا كذلك إلى السياسة الرامية إلى تعزيز التكامل الاقتصادي ﻷراضي الاتحاد المترامية اﻷطراف، فقد أبقيت تعريفات السكك الحديدية منخفضة نسبيا بالقياس إلى الهياكل السعرية السائدة.
    The information available indicates that, for some of the major raw material products exported by the Central Asian republics, the cost of rail transport to the CIS port of transshipment currently amounts to anything up to about 40 per cent of the free-on-board value of the product. UN وتشير المعلومات المتاحة إلى أن تكلفة نقل بعض منتجات المواد الخام الرئيسية التي تصدرها جمهوريات آسيا الوسطى، بالسكك الحديدية، إلى موانئ رابطة الدول المستقلة لتغيير واسطة النقل تناهز اﻵن ٤٠ في المائة من قيمتها بعد تسليمها على ظهر السفينة )فوب(.
    Since the buyer was unable to meet the burden of proof evidencing an agreement to transport the goods by truck, the court found that the choice of transportation mode had been left to the seller (article 32(2) CISG). UN وحيث ان المشتري لم يستطع تقديم ما يثبت وجود اتفاق على نقل البضائع بواسطة الشاحنات، وجدت المحكمة أن اختيار واسطة النقل كان قد ترك للبائع )المادة ٢٣)٢( من اتفاقية البيع(.
    OECD also applies the lump sum option without regard to the mode of travel used. UN كما أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تطبق خيار المبلغ المقطوع بصرف النظر عن واسطة النقل المستخدَمة.
    It is also argued that improving the environmental performance of each freight mode is likely to be more effective than a modal shift. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    In the summer, this is not very much of a problem, as it is very early in the morning and it is not hot yet. But in the winter it is a problem: we are quite exhausted by the time we have covered this distance on foot and left one form of transport to get on to the other. " (Anonymous witness no. 3, A/AC.145/RT.715) UN وهذا ليس بمشكلة في الصيف إلى حد ما، حيث أن الوقت يكون مبكرا جدا في الصباح وليس حارا بعد، ولكن في فصل الشتاء، هذا اﻷمر هو المشكلة: إننا منهكون جدا في الوقت الذي نقطع فيه هذه المسافة على اﻷقدام ونترك واسطة النقل لنأخذ واسطة نقل أخرى " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، A/AC.145/RT.715(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus