Open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. | UN | وستبدأ المشاورات المفتوحة باب العضوية قريباً بشأن مشروع القرار، ونتطلع إلى أن يجد ترحيبا واسعاً. |
The directive includes a broad criminalization of child pornography as well as a provision dealing with grooming. | UN | ويتضمّن التوجيه تجريماً واسعاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية إضافة إلى حكم يتناول إغواء الأطفال. |
The number of incidents reported since it has come into force has decreased, which reflects broad acceptance. | UN | وقد تراجع عدد الحوادث المبلغ عنها منذ دخوله حيز النفاد، وهو ما يعكس قبولاً واسعاً. |
Switzerland considered it essential to provide for a wide margin of appreciation for States parties in an optional protocol. | UN | واعتبرت سويسرا أنه من الضروري إيراد نص في البروتوكول الاختياري عن منح الدول الأطراف هامشاً تقديرياً واسعاً. |
Rather, there was wide agreement that they undermined it. | UN | بل إن هناك اتفاقاً واسعاً على أنها تقوضه. |
This would provide greater insight into the Council's daily business, the need for which is widely agreed upon by non-members. | UN | فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً. |
Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. | UN | والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح. |
We expect our draft to receive broad support from the international community. | UN | ونحن نتوقع أن يلقى مشروعنا دعماً واسعاً من جانب المجتمع الدولي. |
For the treaty to encompass irradiation would give it an extremely broad scope, essentially applying to all reactor operations. | UN | فإدراج التشعيع في المعاهدة سيضفي عليها نطاقاً واسعاً جداً مما يجعلها تنطبق على جميع عمليات المفاعلات أساساً. |
Additionally the history of aldicarb poisonings indicates a broad range of sensitivities to its toxic effects. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سجل حوادث التسمم بالألديكارب تبين نطاقاً واسعاً من الحساسية لتأثيرات هذه المادة السمية. |
It will only do so, however, if the treaty's scope is broad and very comprehensive. | UN | بيد أن ذلك لن يتحقق إلاّ إذا كان نطاق المعاهدة واسعاً وشاملاً جداً. |
The guidelines covered a broad spectrum of possible situations resulting from succession ipso jure or by notification. | UN | والمبادئ التوجيهية تغطي منظوراً واسعاً من الحلول الممكنة الناجمة عن الخلافة بحكم القانون أو بموجب الإخطار. |
The text, however, was insufficiently clear and also so broad as to cover situations that should perhaps be excluded from its ambit. | UN | لكن النص ليس واضحاً بما فيه الكفاية، وهو يغطي أيضاً نطاقاً واسعاً جداً من الحالات التي ربما ينبغي أن تُستبعد منه. |
Don't be afraid to open your mouth wide open. | Open Subtitles | لا تَكُنْ خائف من إبقاء فمكَ مَفتُوحاً واسعاً. |
Um, okay, uh, could you please not open your mouth so wide? | Open Subtitles | اه, حسناً, هل يمكنك ان لا تفتح فمك واسعاً مرة اخرى |
That requires cooperation across sectors and borders with a wide range of partners. | UN | ويتطلب ذلك التعاون بين مختلف القطاعات والحدود التي تضم نطاقاً واسعاً من الشركاء. |
We continue to be plagued with a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide ranging. | UN | فما فتئنا نستعرض لشيوع الفيروس بدرجة كبيرة وأثره على مختلف القطاعات في مجتمعنا يتفاوت تفاوتاً واسعاً. |
However, a ban on the development and production of these weapons was also proposed and widely supported during the negotiations. | UN | ورغم هذا، فقد اقترح أيضاً حظر على تطوير وإنتاج هذه الأسلحة ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً أثناء المفاوضات. |
Education levels differed more widely, however, on the basis of race. | UN | غير أن مستويات التعليم اختلفت اختلافاً واسعاً على أساس العرق. |
Benefit is defined broadly and includes, among other things: | UN | وتعرَّف المنافع تعريفاً واسعاً وتشمل، في جملة أمور: |
The Ministry for the Promotion of Women and the Family has developed and introduced an extensive programme to combat violence against women. | UN | وقد وضعت وزارة النهوض بالمرأة والأسرة ونفذت برنامجاً واسعاً لمكافحة العنف على المرأة. |
A few are employed in the local administration, which enjoys a large new building that the Lachin authorities constructed in mid-2004. | UN | ويعمل عدد قليل منهم في الإدارة المحلية، التي تحتل مبنى واسعاً جديداً بنته سلطات لاتشين في أواسط سنة 2004. |
A considerable part of the population do not have the ability to tackle the problems of everyday life and mental health troubles have been widely spreading. | UN | ولا يقدر عدد كبير من السكان على معالجة مشاكل الحياة اليومية، وتنتشر الاضطرابات المتصلة بالصحة العقلية انتشاراً واسعاً. |
The practice of charging migrant workers for their recruitment, rendering them in debt for several years, is widespread. | UN | فتقاضي مبالغ من العمال المهاجرين لقاء توظيفهم، مما يجعلهم مدينين سنوات عدة، ممارسة منتشرة انتشاراً واسعاً. |
China's economic development would provide vast space for the development of other countries. | UN | وسوف تتيح التنمية الاقتصادية للصين مجالاً واسعاً لتنمية بلدان أخرى. |
This offers ample room for cooperation, coordination and synergy. | UN | وهذا يفسح مجالاً واسعاً أمام التعاون والتنسيق والتآزر. |
Israel focused extensively on finding a solution to the issue of rough diamond exports from the Marange area in Zimbabwe. | UN | وركزت إسرائيل تركيزاً واسعاً عميقا على إيجاد حل لمسألة صادرات الماس الخام من منطقة مارانج في زمبابوي. |
If you use a very loose definition of singing, you can call it singing. | Open Subtitles | اذا كان لديكِ مفهوماً واسعاً حول الغناء الغير جيّد يمكنكِ تسميته غناءاً |
The expressions of solidarity by the people of the Dominican Republic with the people and Government of Haiti have been wide-ranging. | UN | وتعبير شعب الجمهورية الدومينيكية عن التضامن مع هايتي شعباً وحكومة كان تعبيراً واسعاً. |
- Right. - But it's actually quite spacious. | Open Subtitles | صحيح - لكن في الواقع لقد كان واسعاً جداً - |