Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. | UN | وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل. |
38. The efforts of individual entities suggest a wide variety of approaches, without an emerging unified approach to the development of methodologies. | UN | 38 - تشير جهود أفراد الكيانات إلى وجود مجموعة واسعة التنوع من النُهج، من دون بروز نهج موحد لتطوير المنهجيات. |
The programmes cover a wide variety of subject fields, spanning all priority programme areas of the University. | UN | وتغطي هذه البرامج مجموعة واسعة التنوع من التخصصات تغطي جميع المجالات البرنامجية ذات الأولوية بالنسبة للجامعة. |
A wide variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and female children. | UN | ونظمت مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة اﻹجتماعية والثقافية والترفيهية للنساء وصغار الفتيات. |
32. More attention is being given to environmental considerations in the design of a wide variety of goods, services and infrastructure. | UN | ٢٣ - ويولى اﻵن مزيد من الاهتمام للاعتبارات البيئية في تصميم مجموعة واسعة التنوع من السلع والخدمات والبني اﻷساسية. |
Some 1,800 men and women graduated from a wide variety of skills-training courses during the reporting period. | UN | وتخرج نحو 800 1 من الرجال والنساء من طائفة واسعة التنوع من دورات التدريب على المهارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The discussion had raised a wide variety of issues, including: | UN | وأضاف أن الاجتماع أثار مجموعة واسعة التنوع من القضايا، تشمل ما يلي: |
The media campaign includes radio and television broadcasts, and presentations at a wide variety of academic and other institutions. | UN | وتشمل الحملة الإعلامية البث الإذاعي والتلفزيوني، وتقديم عروض في مجموعة واسعة التنوع من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى. |
The Special Rapporteur has also taken into consideration expert opinions, scientific studies, medical diagnoses and analytical reports produced by a wide variety of persons. | UN | كذلك فقد أخذ المقرر الخاص في الاعتبار آراء خبراء، ودراسات علمية، وتشخيصات طبية وتقارير تحليلية قامت بها مجموعة واسعة التنوع من اﻷشخاص. |
The courses in question took place in a wide variety of local and community settings and sought to enhance skills. | UN | وتعقد الدورات الدراسية المعنية في مجموعة واسعة التنوع من اﻷطر المحلية والمجتمعية وتهدف إلى تحسين المهارات. |
The Special Rapporteur has also taken into consideration expert opinions, scientific studies, medical diagnoses and analytical reports produced by a wide variety of persons. | UN | كذلك فقد أخذ المقرر الخاص في الاعتبار آراء خبراء، ودراسات علمية، وتشخيصات طبية وتقارير تحليلية قامت بها مجموعة واسعة التنوع من اﻷشخاص. |
A wide variety of specific types of measures has given effect to liberalization policies. | UN | وقد أدت مجموعة واسعة التنوع من أنواع التدابير المحددة إلى إعطاء مفعول لسياسات التحرير. |
Many of them have also undertaken trade policy reform, including autonomous trade liberalization measures ranging from simplification of tariff structures to lifting of quantitative restrictions on a wide variety of items, and accompanied by exchange rate adjustment and specific export and investment promotion programmes. | UN | كما اضطلع العديد منها إصلاح للسياسات التجارية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مستقلة لتحرير التجارة تتراوح بين تبسيط الهياكل التعريفية وإلغاء القيود الكمية المفروضة على مجموعة واسعة التنوع من اﻷصناف، ويصحبها تعديل أسعار الصرف ووضع برامج محددة لترويج الصادرات والاستثمارات. |
Preliminary analysis of achievement tests that UNRWA administered to students at the beginning of the 1992/1993 academic year in a wide variety of subjects disclosed a detrimental effect on the educational performance of students. | UN | ويتبين من التحليل اﻷولي لاختبارات التحصيل الدراسي التي أجرتها الوكالة للطلاب في بداية السنة الدراسية ١٩٩٢/١٩٩٣ في مجموعة واسعة التنوع من المواد أن اﻷداء التعليمي للطلاب قد لحق به أثر ضار. |
Both Programmes call on a wide variety of external experts to advise on policies and strategies and efforts are made to involve representatives of organizations having the appropriate expertise. | UN | ويدعو البرنامجان مجموعة واسعة التنوع من الخبراء لتقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات وتبذل الجهود لاشراك ممثلين للمنظمات التي لديها الخبرة المناسبة. |
In particular, she notes the significant amount of documentation provided by WHO and appreciates representatives from this organization meeting with her in a special session to discuss a wide variety of matters regarding the relationship between environmental issues and the right to health. | UN | وتشير بوجه خاص الى العدد الكبير من الوثائق التي قدمتها منظمة الصحة العالمية، وتعرب عن تقديرها لممثلي هذه المنظمة الذين عقدوا معها جلسة خاصة لمناقشة طائفة واسعة التنوع من المسائل المتعلقة بالترابط بين القضايا البيئية والحق في الصحة. |
Between 25 February and 24 May, the CEC adopted some 700 decisions (resolutions) on a wide variety of issues. | UN | وفي الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 24 أيار/مايو، اعتمدت اللجنة زهاء 700 قرار تُغطي مجموعة واسعة التنوع من المسائل. |
8. Harmful practices are endemic to a wide variety of communities in most countries. | UN | 8 - وتنتشر الممارسات الضارة انتشارا وبائيا وسط مجموعة واسعة التنوع من الطوائف في معظم البلدان. |
Such events have been unique in convening a wide diversity of stakeholders on controversial topics. | UN | فقد كانت هذه الأحداث فريدة في تجميع طائفة واسعة التنوع من أصحاب المصلحة بشأن قضايا جدلية. |
This section addresses a wide range of human rights issues such as the prohibition of mandatory testing, the right to confidentiality and non-discrimination. | UN | ويعالج هذا الفرع طائفة واسعة التنوع من مسائل حقوق الإنسان، مثل حظر الاختبار الإلزامي والحق في السرية وعدم التمييز. |