The discussion had raised a wide variety of issues, including: | UN | وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي: |
The discussion had raised a wide variety of issues, including: | UN | وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي: |
The ICC is deeply grateful for the invaluable cooperation we continue to receive from the United Nations in a wide variety of areas ranging from security and field operations to the exchange of information with and testimony of United Nations officials. | UN | وتعرب المحكمة الجنائية الدولية عن عميق امتنانها للتعاون القيم الذي تلقيناه باستمرار من الأمم المتحدة في مجموعة واسعة متنوعة من المجالات، تتراوح من الأمن والعمليات الميدانية إلى تبادل المعلومات مع المسؤولين في الأمم المتحدة والاستماع إلى شهاداتهم. |
The review of the Millennium Declaration is an overarching exercise, since that document addresses a wide variety of issues ranging from development and international peace and security to institutional reform of the United Nations system. | UN | ويشكِّل استعراض إعلان الألفية ممارسة شاملة، لأن تلك الوثيقة تتناول مجموعة واسعة متنوعة من المسائل تتراوح من التنمية والسلام والأمن الدوليين إلى الإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة. |
The data to support the analysis was provided through structured and unstructured interviews, focus group discussions, and consultations with some 350 officials from a wide variety of organizations. | UN | قُدمت البيانات المطلوبة لدعم التحليل من خلال مقابلات منظمة وأخرى لم تنظم، ومناقشات جماعية مركزة ومشاورات مع نحو 350 موظفا من بين مجموعة واسعة متنوعة من المنظمات. |
(e) Planning of a wide variety of programmes to support the development of NAPs, particularly by fostering local participation. 8. Finland | UN | )ﻫ( التخطيط لمجموعة واسعة متنوعة من البرامج لدعم تطوير برامج العمل الوطنية، وبشكل خاص عن طريق تشجيع المشاركة المحلية. |
This necessitates an assessment of what constitutes best practice under The Strategy, and how examples will be collected, validated, analysed and disseminated to a wide variety of the Convention's stakeholders in the framework of The Strategy. | UN | وهذا يستلزم تقييماً لما يُشكِّل أفضل الممارسات في إطار الاستراتيجية، وكيفية تجميع العينات وإقرارها وتحليلها ونشرها على مجموعة واسعة متنوعة من أصحاب المصلحة في الاتفاقية في إطار الاستراتيجية. |
First of all, despite the fact that the last two years have not been the easiest or most productive years for the international multilateral disarmament machinery, we still believe that the present international climate not only calls for urgent measures but also allows for a wide variety of undertakings in the field of disarmament. | UN | أولا وقبل كل شيء، برغم أن العامين الأخيرين لم يكونا أيسر الأعوام أو أكثرها إنتاجية بالنسبة لأجهزة نزع السلاح الدولية المتعددة الأطراف، ما زلنا نرى أن المناخ الدولي الراهن لا يستدعي اتخاذ تدابير عاجلة فحسب، وإنما يسمح أيضا بالقيام بمجموعة واسعة متنوعة من الأعمال في مجال نزع السلاح. |
By involving people at the community level in information-gathering and analysis on a wide variety of social and development issues, CIET helps them to participate in decisions that affect their lives. | UN | وعبر إشراكها الناس على مستوى المجتمع المحلي في جمع المعلومات وتحليلها في مجال طائفة واسعة متنوعة من المسائل الاجتماعية واﻹنمائية، تقوم المنظمة بمساعدتهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
Since mid-1998, workshops have been held in the Czech Republic, the Gambia, Japan, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Switzerland, Thailand, the United States of America and Zimbabwe on a wide variety of environmental law and management themes. | UN | ومنذ منتصف عام 1998، يتم في تايلند والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزمبابوي وسويسرا وغامبيا وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان عقد حلقات عمل عن طائفة واسعة متنوعة من الموضوعات المتعلقة بالقانون البيئي والإدارة البيئية. |
23. To address conflicts in Africa, the Secretary-General has used a wide variety of mechanisms, including the appointment of Special Envoys and Representatives. | UN | 23 - وقد استخدم الأمين العام مجموعة واسعة متنوعة من الآليات من أجل معالجة الصراعات في أفريقيا، من بينها تعيين عدد من المبعوثين والممثلين الخاصين. |
It has hardened our resolve and our dedication to protect the welfare of Israel's citizens and our legitimate rights, and it has encouraged a spirit of innovation and creativity in Israeli society that has made Israel a world leader in a wide variety of technological, scientific, agricultural and social fields. | UN | ولقد زادت من صلابة عزمنا على حماية رفاهة المواطنين الإسرائيليين وحقوقنا المشروعة، وتفانينا فى سبيل ذلك، وشجعت على انتشار روح من الابتكار والإبداع فى المجتمع الإسرائيلي جعلت من إسرائيل رائدا عالميا في مجموعة واسعة متنوعة من الميادين التكنولوجية والعلمية والزراعية والاجتماعية. |
Recognizing the present status of GNSS and the prospects for the continued development of a wide variety of applications critical to science, commerce and infrastructure, participants highlighted the need to continue holding workshops on GNSS. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة للنظم العالمية لسواتل الملاحة واحتمالات استمرار تطوير طائفة واسعة متنوعة من التطبيقات ذات الأهمية البالغة في مجالات العلوم والتجارة والبنى التحتية، سلّط المشاركون الضوء على ضرورة الاستمرار في عقد المزيد من حلقات العمل بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
The fact that " indigenous women " are not a homogeneous category but represent a wide variety of cultures with different needs and concerns, should be a central premise for the design of policies and programmes. | UN | وينبغي أن يشكل عدم إدراج " نساء الشعوب الأصلية " ضمن فئة متجانسة وتمثيلهن لطائفة واسعة متنوعة من الثقافات لها احتياجات وشواغل مختلفة أساسا جوهريا يُستند إليه في تصميم السياسات والبرامج. |
121. Human rights staff is required to carry out a wide variety of tasks, interact with very diverse partners and interlocutors and address an extensive range of substantive issues. | UN | 121- إن موظفي حقوق الإنسان لازمون لتنفيذ مجموعة واسعة متنوعة من المهام، والتفاعل مع شتى الشركاء والمتحاورين، ومعالجة مجموعة مكثفة من المسائل الفنية. |
The Special Committee has repeatedly recommended that the Department of Peacekeeping Operations systematically collect best practices from a wide variety of field, national and regional sources and use them to develop generic peacekeeping policies, procedures and guidelines. | UN | وقد دأبت اللجنة الخاصة على التوصية بأن تجمع إدارة عمليات حفظ السلام في إطار منهجي أفضل الممارسات من طائفة واسعة متنوعة من المصادر الميدانية والوطنية والإقليمية وأن تستخدمها لوضع سياسات وإجراءات ومبادئ توجيهية عامة لحفظ السلام. |
Because of the importance of priority rules, a modern secured transactions regime typically incorporates a set of priority rules that are comprehensive in scope, covering a broad range of existing and future secured obligations and encumbered assets, and providing ways for resolving priority conflicts among a wide variety of competing claimants. | UN | 9- وإزاء أهمية قواعد الأولوية، عادة ما تتضمن نظم المعاملات المضمونة الحديثة مجموعة من قواعد الأولوية الشاملة النطاق تغطي مجموعة واسعة من الالتزامات المضمونة والموجودات المرهونة الحاضرة والآجلة، وتهيّئ سبلا لحل المنازعات على الأولوية التي تنشأ بين طائفة واسعة متنوعة من المطالبين المتنازعين. |
Recognizing the present status of GNSS and the prospects for continued development of a wide variety of applications critical to science, commerce and infrastructure, the Workshop recommended that more workshops and training courses should continue to be held on specific areas of interest to end users. | UN | 34- وإدراكا للوضع الحالي للنظم العالمية لسواتل الملاحة وتوقعات الاستمرار في استحداث طائفة واسعة متنوعة من التطبيقات الهامة للعلم والتجارة والبنية التحتية، أوصت حلقة العمل بالاستمرار في تنظيم المزيد من حلقات العمل والدورات التدريبية بشأن مجالات اهتمام محددة للمستعملين النهائيين. |
68. The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contributed 6,990,000 pounds sterling to United Nations agencies and a wide variety of non-governmental organizations, to be directed primarily towards income-generation, reintegration of refugees, agricultural rehabilitation, water and sanitation, mine clearance, health, education and coordination. | UN | ٦٨ - وتبرعت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ ٩٩٠ ٠٠٠ ٦ جنيه استرليني للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة ولمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية، توجه أساسا ﻹدرار الدخل، وإعادة إدماج اللاجئين، واﻹصلاح الزراعي، والمياه والمرافق الصحية، وإزالة اﻷلغام، والصحة والتعليم والتنسيق. |
12. Recognizing the present status of GNSS and the prospects for the continued development of a wide variety of applications critical to science, commerce and infrastructure, Working Group C, on information dissemination and capacity-building, recommended that more workshops and training courses should continue to be held on specific areas of interest to end users. | UN | 12- وفي ضوء الحالة الراهنة للنظم العالمية لسواتل الملاحة واحتمالات استمرار تطوير طائفة واسعة متنوعة من التطبيقات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة إلى العلوم والتجارة والبنى الأساسية، أوصى الفريق العامل جيم المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات بالاستمرار في عقد المزيد من حلقات العمل والدورات التدريبية بشأن مجالات اهتمام محددة للمستعملين النهائيين. |
Not all the views were necessarily shared by all the experts; consequently, the summary reflects a wide diversity of views. | UN | والآراء ليست بالضرورة كلها آراء يشاطرها جميع الخبراء؛ وبالتالي فإن الملخص يعكس مجموعة واسعة متنوعة من وجهات النظر. |