"واسع الانتشار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • widespread in
        
    • highly prevalent in
        
    • widely used
        
    • been commonplace in
        
    • pervasive barriers in
        
    Heroin smoking is widespread in Pakistan. UN وتدخين الهيروين واسع الانتشار في باكستان.
    Such water " overdrafting " is widespread in parts of India, China, Mexico, the United States and the former Soviet Union. UN و " فرط السحب " هذا واسع الانتشار في أجزاء من الهند والصين والمكسيك والولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    Though on the decline, particularly in urban areas, the Special Rapporteur believes that torture remains widespread in China. UN ويعتقد المقرر الخاص أن التعذيب ما زال واسع الانتشار في الصين، وإن كان آخذاً في التناقص، وخاصة في المناطق الحضرية.
    The implementation of public information campaigns in the context of drug demand reduction was widespread in all reporting periods. UN 40- وكان تنفيذ الحملات الإعلامية في سياق خفض الطلب على المخدرات واسع الانتشار في كل فترات الإبلاغ.
    It noted that beating with a stick was widespread in institutions such as schools, in the administration of justice and within the family. UN وأشارت إلى أن الضرب بالعصي واسع الانتشار في المؤسسات مثل المدارس، وفي إدارة العدل، وداخل الأسرة.
    Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. UN وما زال التمييز بسبب النوع الجنساني والعمر واسع الانتشار في جميع مناطق العالم.
    The growth of the debt was widespread in the region. UN ٦٤ - ونمو الدين كان واسع الانتشار في المنطقة.
    5.9 The author further submits that the State party had to take into consideration that corruption is widespread in Mongolia. UN 5-9 كما تؤكد صاحبة البلاغ أنه يتعين على الدولة الطرف أن تأخذ بعين الاعتبار أن الفساد واسع الانتشار في منغوليا.
    This gender-based discrimination is often exacerbated when it intersects with discrimination on the basis of age, which is widespread in all regions of the world. UN وهذا التمييز القائم على نوع الجنس غالبا ما يتفاقم عندما يتقاطع مع التمييز على أساس السن الذي هو واسع الانتشار في جميع مناطق العالم.
    13. Sexual violence remains widespread in many conflict situations, affecting both girls and boys. UN 13 - ويظل العنف الجنسي واسع الانتشار في الكثير من حالات النـزاع، ويطال الفتيات والفتيان على حد سواء.
    According to the same study, broadband-enabled telemedicine is widespread in developed and developing countries, yet there are few studies on its effectiveness. UN ووفقاً للدراسة نفسها، فإن التطبيب من بُعد الذي يتيحه الربط العريض النطاق واسع الانتشار في البلدان المتقدمة والنامية، لكن ليس هناك إلا القليل من الدراسات عن مدى فعاليته.
    In Lesotho, for example, though more girls than boys are educated, gender discrimination is widespread in employment and access to productive resources and credit. UN ففي ليسوتّو، على سبيل المثال، يفوق عدد الفتيات المتعلِّمات عدد الفتيان، إلا أن التمييز بسبب الجنس واسع الانتشار في مجال العمل وفيما يتصل بإمكانية الحصول على موارد وائتمانات الإنتاج.
    9. As reported previously by the Special Rapporteur, violence targeting returnees and potential returnees was widespread in 1998. UN 9- وكما أورد المقرر الخاص من قبل، فإن العنف الذي يستهدف العائدين والعائدين المحتملين كان واسع الانتشار في عام 1998.
    38. Conflict over fisheries is widespread in Cambodia and has led to much intimidation and violence. UN 38 - والنزاع على مصائد الأسماك واسع الانتشار في كمبوديا وكان السبب في كثير من أعمال التخويف والعنف.
    High levels of indoor air pollution from burning low-quality biomass or coal in traditional open fireplaces are widespread in developing countries. UN وارتفاع نسب تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة من جراء إحراق نوعية متدنية من وقود الكتلة اﻹحيائية أو الفحم في المستوقدات التقليدية المفتوحة، واسع الانتشار في البلدان النامية.
    HBCD is found to be widespread in the global environment, with elevated levels in top predators in the Arctic. UN وقد وجد أن هذا المركب واسع الانتشار في البيئة العالمية مع وجود مستويات مرتفعة منه في المفترسات العليا في المنطقة القطبية الشمالية.
    HBCD is found to be widespread in the global environment, with high levels in Arctic top predators. UN وقد وُجِد أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم واسع الانتشار في البيئة العالمية، ويوجد بمستويات عالية في المفترسات العليا بالقطب الشمالي.
    Protection from HIV-related discrimination is embodied in national AIDS strategies and national laws, but discrimination remains widespread in many sectors of society. UN وتجسد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز والقوانين الوطنية الحماية من التمييز المتصل بالفيروس، غير أن هذا التمييز ما زال واسع الانتشار في كثير من قطاعات المجتمع.
    At the same time, informal employment continues to be highly prevalent in many parts of the world. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العمل غير الرسمي واسع الانتشار في أنحاء كثيرة من العالم().
    Today, atomic energy is widely used in agriculture, industry and medicine, in particular cancer treatment. UN فقد أصبح استخدام الطاقة الذرية اليوم واسع الانتشار في الزراعة والصناعة والطب، لا سيما في علاج السرطان.
    98. Corporal punishment has been commonplace in schools and at home in Southern Sudan. UN 99- ولقد كان العقاب البدني واسع الانتشار في المدارس والبيوت في جنوب السودان.
    The lack of recognition of qualifications, skills and experiences remains one of the pervasive barriers in the area of professional services and affects the movement of natural persons in more than one way: it either denies market access to service providers of other countries or induces a service provider to perform in a capacity below his or her level of qualifications. UN ويظل عدم الاعتراف بالمؤهلات والمهارات والخبرات يشكل حاجزاً واسع الانتشار في مجال الخدمات المهنية، وهو يؤثر في حركة الأشخاص الطبيعيين بأكثر من طريقة: فهو يؤدي إما إلى حرمان مورّدي الخدمات من بلدان أخرى من دخول الأسواق أو إلى جعل مورّد الخدمات يمارس العمل دون مستوى مؤهلاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus