"واسمحوا لنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • let us
        
    • allow us
        
    • permit us
        
    let us now turn to our programme of work. UN واسمحوا لنا بأن نلتفت الآن إلى برنامج عملنا.
    Look, let us at least try to catch it first. Open Subtitles انظر، واسمحوا لنا على الأقل محاولة للقبض عليه اولا.
    let us table this discussion until our next session. Open Subtitles واسمحوا لنا بمناقشة هذا الأمر حتى دورتنا المقبلة
    Please allow us to build our brick houses first. UN واسمحوا لنا أولا أن نبني بيوتنا من حجارة.
    allow us, through you, to welcome the presence here today of the Minister for Foreign Affairs of the Federative Republic of Brazil, His Excellency Celso Amorim. UN واسمحوا لنا من خلالكم أن نرحب بوزير خارجية جمهورية البرازيل الاتحادية، معالي سيلسو أموريم، لحضوره اليوم.
    permit us the opportunity to offer a few simple suggestions to assist in achieving this goal. UN واسمحوا لنا بطرح بعض الأفكار البسيطة من أجل المساعدة في تحقيق هذا الغرض.
    let us highlight these opportunities as well: that is also an important task of the Summit. UN واسمحوا لنا بإلقاء الضوء على تلك الفرص أيضا: وتلك أيضا مهمة هامة لمؤتمر القمة.
    let us pay tribute to the tireless efforts of the Secretary-General's representatives. UN واسمحوا لنا أن نشيد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها ممثلو اﻷمين العام في هذا الصدد.
    let us now commemorate the victims of the disaster and those who, long after it occurred, continue to suffer from the consequences of contamination following the release of radioactive material. UN واسمحوا لنا اليوم أن نذكر ضحايا تلك الكارثة الذين ما زالوا يعانون من التلوث الناجم عن المواد المشعة التي انطلقت نتيجة للحادث، رغم انقضاء كل هذا الوقت.
    let us remind the international community of its commitment to meeting the United Nations target of 0.7 per cent of gross domestic product for official development assistance. UN واسمحوا لنا بأن نذكّر المجتمع الدولي بالتزاماته بصدد بلوغ هدف الأمم المتحدة في رصد 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    let us go back to the drastic events that took place during the last couple of weeks. UN واسمحوا لنا أن نعود إلى اﻷحداث بالغة اﻷثر التي وقعت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    let us be quite clear: there is no panacea for reforming the Security Council. UN واسمحوا لنا بأن نكون واضحين تماما: ليس هناك دواء شاف لكل علة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    let us also recall the service performed by the former chief Prosecutor of the Tribunal, Judge Richard Goldstone. UN واسمحوا لنا أيضا بأن نذكر بالخدمات التي قام بها المدعي العام السابق في المحكمة، القاضي ريتشارد غولدستون.
    let us express the hope that the largest possible number of States will soon sign and ratify the Convention. UN واسمحوا لنا أن نعرب عن اﻷمل في أن يوقع ويصدق على الاتفاقية في القريب العاجل، أكبر عدد ممكن من الدول.
    If an immediate trial is not possible, then, allow us to suggest that, to duly protect the rights of the staff member, he should be placed on special leave with pay while the process runs its course. UN واسمحوا لنا بأن نقترح، من أجل صون حقوق الموظف على النحو الواجب، أن يتقرر اعتبار أن الموظف في إجازة مدفوعة المرتب إلى حين أن تتم كافة أطوار القضية، إذا ما استحال إجراء محاكمة فورية.
    allow us to inform Your Excellency of the most recent legislative developments pertaining to the elimination of trafficking in persons. UN واسمحوا لنا نود أن نطلع سعادتكم على آخر التطورات على المستوى التشريعي لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر.
    allow us to make the following comments on the report, which we acknowledge and appreciate as a positive report: UN واسمحوا لنا بإبداء الملاحظات التالية حول التقرير الذي نؤكد ونثمن على إيجابيته:
    allow us further to share our thoughts on what we consider to be the role of the United Nations in the twenty-first century. UN واسمحوا لنا أيضاً أن نطلعكم على أفكارنا بشأن ما نرى أنه دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    allow us to add some thoughts to the ongoing debate as to how we can realize an improved United Nations. UN واسمحوا لنا أن نضيف بعض الأفكار إلى المناقشة الجارية بشأن كيفية تحسين الأمم المتحدة.
    allow us to also welcome Switzerland and East Timor to membership of the United Nations. UN واسمحوا لنا أن نرحب أيضا بسويسرا وتيمور الشرقية لانضمامهما إلى عضوية الأمم المتحدة.
    permit us to illustrate. UN واسمحوا لنا أن نوضح ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus