"واسمحوا لي أن أقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • let me say
        
    • allow me to say
        
    • and may I say
        
    • let me be
        
    • may I state
        
    • allow me to state
        
    • permit me to state
        
    • Let me tell
        
    • let me just say
        
    • let me state
        
    • let me also say
        
    let me say a few words on the message we are constantly sending, from Jakarta to Geneva and now Kobe. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن الرسالة التي نوجهها على الدوام من جاكرتا وجنيف، والآن من كوبي.
    let me say in conclusion that we have always stood and fought for a strong General Assembly. UN واسمحوا لي أن أقول في الختام إننا وقفنا دائما وكافحنا من أجل جمعية عامة قوية.
    let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها.
    and may I say your conversation is very simplely Open Subtitles واسمحوا لي أن أقول محادثتك هو سيمبليلي جدا
    let me be clear: Palestinian self-determination is a cause Israel wholeheartedly supports. UN واسمحوا لي أن أقول بوضوح: إن تقرير المصير للشعب الفلسطيني قضية تؤيدها إسرائيل بحرارة.
    may I state at the outset that we fully align ourselves with the statement delivered by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China as well as with the statement to be delivered later today by the representative of Lesotho on behalf of the Southern African Development Community (SADC). UN واسمحوا لي أن أقول بداية إننا نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فضلا عن البيان الذي سيدلي به ممثل ليسوتو في وقت لاحق اليوم بالنيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    allow me to state in this regard that we deeply cherish our ties of cooperation, both with this body as well as with the International Law Commission. UN واسمحوا لي أن أقول في هذا الصدد إننا نعتز اعتزازا عميقا بعلاقات تعاوننا مع هذه الهيئة ومع لجنة القانون التجاري الدولي.
    permit me to state here that this political will can come only from the States gathered here. UN واسمحوا لي أن أقول هنا إن هذه الإرادة السياسية لا يمكن أن تأتي إلا من الدول المجتمعة هنا.
    let me say a word or two about the United Nations reform process. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In closing, let me say that the United States is proud to support the movement of new or restored democracies. UN وفي الختام واسمحوا لي أن أقول إن الولايات المتحدة تفخر بدعم حركة الديمقراطيات الجديدة أو
    let me say a word on participation in the Kimberley Process, the continued interest in which clearly demonstrates its strength and credibility. UN واسمحوا لي أن أقول كلمة بشأن المشاركة في عملية كيمبرلي، التي يعد استمرار الاهتمام بها تجليا لقوتها ومصداقيتها.
    let me say once again that the West should spare us their lessons on human rights. UN واسمحوا لي أن أقول مرة أخرى إنه ينبغي للغرب أن يرحمنا من دروسه عن حقوق الإنسان.
    let me say a few words about what Syria is doing about terrorism. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عما تفعله سورية بخصوص الإرهاب.
    let me say that we are greatly concerned about what is happening there. UN واسمحوا لي أن أقول إننا معنيون كثيرا بما يجري هناك.
    allow me to say how the Guatemalan people appreciate and value the presence of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أقول إن شعب غواتيمالا يقدر ويثّمن وجود الأمم المتحدة.
    allow me to say a few words about that. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بخصوص هذا الموضوع.
    allow me to say a few words on the problem of corruption. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن مشكلة الفساد.
    The President: I thank the Ambassador of the United States of America for her statement, and may I say I join her in her last comment. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية على البيان الذي أدلت به، واسمحوا لي أن أقول إنني أنضم إليها في تعليقها الأخير.
    let me be clear -- during the course of the negotiations, we proposed language reaffirming article 42 and the right of transit passage for this year's omnibus resolution. UN واسمحوا لي أن أقول بوضوح إننا خلال المفاوضات اقترحنا نصا يكرر التأكيد على المادة 42 وعلى حق المرور العابر في القرار الجامع لهذا العام.
    This initiative, may I state, departs from the genesis of the draft resolution contained in document A/C.1/52/L.4 and it does so by broadening the concept and scope of the prohibition to include the chemical and biological dimensions. UN واسمحوا لي أن أقول إن هذه المبادرة تنبثق عن أصل فكرة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.4 وهي تفعل ذلك عن طريق توسيع مفهوم ونطاق الحظر لكي يشمل البعدين الكيميائي والبيولوجي.
    allow me to state that some of us are beginning to wonder about the seriousness of the international community in helping Africa help itself. UN واسمحوا لي أن أقول إن بعضنا بدأ يشك فــي جديــة المجتمـع الدولي فـي مساعـدة أفريقيا على مساعدة نفسها.
    permit me to state that Nigeria attaches great importance to the implementation of the Declaration. UN واسمحوا لي أن أقول إن نيجيريا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الإعلان.
    I've been married almost 20 years, and Let me tell you, you always have to keep proving yourself. Open Subtitles انا متزوج منذ 20 سنة واسمحوا لي أن أقول لك يجب عليك دائما ان تثبت نفسك
    let me just say something here before we get started. Open Subtitles واسمحوا لي أن أقول شيئا هنا قبل أن نبدأ.
    let me state that we in South Africa are painfully aware that much needs to be done to make human rights a living reality for our people. UN واسمحوا لي أن أقول إننا في جنوب أفريقيا ندرك إدراكا تاما أنه ينبغي القيام بالكثير لجعل حقوق اﻹنسان حقيقة حية بالنسبة لشعبنا.
    let me also say unequivocally that not only is Liberia back, but we are lifted and we are blessed. UN واسمحوا لي أن أقول بدون لبس إن ليبريا لم تقف على قدميها من جديد فحسب، بل أننا ننعم بالعافية والبركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus