"واشتكى" - Traduction Arabe en Anglais

    • complained about
        
    • complained that
        
    • and complained
        
    • he complained
        
    • complained of
        
    • have complained
        
    The claimant complained about this defect in a letter to the defendant. UN واشتكى المدّعي من هذا العيب في رسالة أرسلها إلى المدَّعى عليه.
    He characterized the treatment of diplomats by local authorities as intolerable and complained about non-uniform application of the relevant rules. UN ووصف معاملة الدبلوماسيين من قِبل السلطات المحلية بأنها لا تُحتمل واشتكى من التطبيق غير الموحد للقواعد ذات الصلة.
    During the court hearing, he complained about the physical and psychological pressure exerted by police. UN واشتكى ابن صاحبة البلاغ، خلال جلسة المحاكمة، مما مارسته عليه الشرطة من ضغط جسدي ونفسي.
    In his appeals the author complained that the prosecution had the obligation to inquire into the reasons for his escape, but that it failed to do this. UN واشتكى في استئنافيه من أن الادعاء كان ملزماً بالتحقيق في أسباب هروبه ولكنه لم يقم بذلك.
    Many passengers complained that excessive air-conditioning made the vans very cold. UN واشتكى العديد من الركاب من أن التكييف المفرط جعل العربات باردة جداً.
    he complained in court about this and gave the names of those responsible, but the court rejected his allegations. UN واشتكى في المحكمة من هذا الأمر وأعطى أسماء المسؤولين عن ذلك، لكن المحكمة ضربت بمزاعمه عرض الحائط.
    On other occasions, the detainees interviewed complained of not receiving enough water to drink. UN واشتكى المحتجزون الذين أجريت مقابلات معهم من أنهم، في حالات أخرى، لا يحصلون على مياه كافية للشرب.
    The prisoners interviewed by the delegation complained about lack of mattresses and unsanitary conditions. UN واشتكى السجناء الذين قابلهم الوفد من افتقارهم للحشايا ولشروط الإصحاح.
    The buyer complained about defects of the recorders' arm-loading parts. UN واشتكى المشتري من وجود عيوب في أجزاء جهاز التلقيم في أجهزة الفيديو.
    Certain candidates had complained about insufficient airtime during the recent electoral campaign. UN واشتكى مرشحون معينون من عدم كفاية وقت البث خلال الحملة الانتخابية اﻷخيرة.
    The UNITA leader complained about what he characterized as a lack of appreciation by the international community of efforts by UNITA to fulfil its remaining obligations. UN واشتكى زعيم يونيتا مما وصفه بانعدام تقدير المجتمع الدولي لجهود يونيتا الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها المتبقية.
    Prisoners unanimously complained about the lack of access to the toilet area, which was separated by a grille that is not always opened. UN واشتكى السجناء بالإجماع من صعوبة الوصول إلى المراحيض، التي يفصلهم عنها حاجز من قضبان لا يكون دائما مفتوحاً.
    Detainees complained about the lack of space and of ventilation. UN واشتكى المحتجزون من نقص الحيز ومن نقص التهوية.
    Some members of the committee complained about the lengthy procedures for disbursement of the Peacebuilding Fund. UN واشتكى بعض أعضاء اللجنة من طول الإجراءات المتصلة بصرف أموال صندوق بناء السلم.
    Others complained that they were locked in the vans with closed windows in the sun for long periods so that the atmosphere became suffocating. UN واشتكى آخرون من أنهم احتجزوا داخل العربات والنوافذ مغلقة في الشمس لفترات طويلة حتى أصبح الجو خانقاً.
    Some complained that they did not receive visits because their families lived in other cities and stated that they had received no reply to their constant requests to be transferred to other prisons closer by. UN واشتكى بعضهم من عدم تلقيهم للزيارات لكون عائلاتهم تعيش في مدن أخرى، وذكروا أنهم لم يحصلوا على أي رد على طلباتهم التي تلتمس تحويلهم إلى السجون الأخرى الأقرب من محل إقامتهم.
    Another president complained that his honour guard could not come because there was some misunderstanding regarding his name when it came to granting a visa. UN واشتكى لي رئيس آخر، قال لي إن الياور الخاص به قالوا له لا يدخل أمريكا لأن هناك التباسا بشأن اسمه، هناك اعتراض عليه.
    SLPP complained that the inquiry was not independent and also that it was open-ended. UN واشتكى الحزب الشعبي لسيراليون من أن التحقيق لم يكن مستقلا، وأنه كان مفتوحا كذلك.
    He reported that the Russian Mission was compelled to regularly photograph the unauthorized vehicles parked in its designated spaces and complained that such policing activities were not in keeping with its diplomatic functions. UN وأفاد بأن البعثة الروسية تضطر إلى أخذ صور فوتوغرافية للمركبات المتوقفة دون تصريح في مواقف السيارات المخصصة للبعثة، واشتكى من أن أنشطة الحراسة هذه لا تدخل في نطاق المهام الدبلوماسية.
    he complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    The detainee complained of lack of access to medical assistance, food and family visits. UN واشتكى المحتجز من عدم حصوله على المساعدة الطبية والمواد الغذائية وعدم السماح لأسرته بزيارته.
    Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming. UN واشتكى أعضاء الجماعات المتضررة من أن إجراءات التسجيل تزداد تكلفتها ويزداد الوقت الذي تستغرقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus