"واصلت المفوضية تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • OHCHR continued to provide
        
    • UNHCR continued to provide
        
    • UNHCR has continued to provide
        
    • the Office continued to provide
        
    • continued providing
        
    In 2008, OHCHR continued to provide financial support for the permanent secretariat. UN وفي عام 2008، واصلت المفوضية تقديم الدعم المالي للأمانة الدائمة.
    In 2009, OHCHR continued to provide technical assistance to States on constitution-making and constitutional reform. UN وفي عام 2009، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بشأن وضع الدستور والإصلاح الدستوري.
    19. In collaboration with the United Nations Office in Burundi, OHCHR continued to provide technical assistance to the NHRI in Burundi established in March 2011, by providing training to its members. UN 19- وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بوروندي التي أُنشئت في آذار/مارس 2011 عن طريق تدريب أعضائها.
    133. In support of the policy of integration of the Government of Armenia, UNHCR continued to provide shelter assistance and addressed basic poverty alleviation in the areas of education, income-generation and health care. UN ٣٣١- ودعماً لسياسة حكومة أرمينيا في مجال اﻹدماج، واصلت المفوضية تقديم المساعدة في مجال المأوى وقامت بجهود أساسية لتخفيف حدة الفقر في مجالات التعليم، وتوليد الدخل، والرعاية الصحية.
    133. In support of the Armenian Government's policy of integration, UNHCR continued to provide shelter assistance and addressed basic poverty alleviation in the areas of education, income-generation and health care services. UN ٣٣١- ودعماً لسياسة الحكومة اﻷرمينية في مجال اﻹدماج، واصلت المفوضية تقديم المساعدة في مجال المأوى وقامت بجهود أساسية لتخفيف حدة الفقر في مجالات التعليم، وتوليد الدخل، وخدمات الرعاية الصحية.
    To improve returnees' access to protection safety nets, UNHCR has continued to provide legal services, shelters and non-food items across Iraq. UN ولتحسين استفادة العائدين من شبكات الأمان الموفِّرة للحماية، واصلت المفوضية تقديم الخدمات القانونية والمآوي والمواد غير الغذائية في أنحاء العراق.
    74. the Office continued to provide support to national human rights institutions to interact with the universal periodic review mechanism. UN 74 - واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كي تتفاعل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    51. Secondly, OHCHR continued to provide support to the interministerial committee established as a precursor to the creation of a national preventive mechanism. UN 51- وثانياً، واصلت المفوضية تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة تمهيداً لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    In addition, OHCHR continued to provide support to the Office of the Prosecutor General to conduct visits to places of detention, accompanying the Prosecutor General on one such visit. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى مكتب المدعي العام للقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، ورافقت المدعي العام في إحدى هذه الزيارات.
    15. Furthermore, OHCHR continued to provide secretarial support to the meetings of the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. UN 15 -وعلاوة على ذلك، واصلت المفوضية تقديم دعم السكرتارية إلى اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالتصديق، التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    4. In addition, OHCHR continued to provide similar support to the high-level task force on the implementation of the right to development, established under Commission on Human Rights resolution 2004/7. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية تقديم دعم مماثل إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، التي أُنشئت بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/7.
    25. In Nigeria, OHCHR continued to provide support to the NHRI and encouraged the Government to revise the law to make it compliant with the Paris Principles. UN 25- وفي نيجيريا، واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وشجعت الحكومة على تنقيح القانون لجعله يمتثل لمبادئ باريس.
    In the absence of complete official data made available by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and other government entities, OHCHR continued to provide support for a non-governmental open-data source which makes available in one location information on land concessions by province and by company, and includes briefings on thematic issues. UN ونظراً لغياب بيانات رسمية كاملة من وزارة الزراعة والحراجة ومصايد الأسماك وغيرها من الهيئات الحكومية، واصلت المفوضية تقديم الدعم لمصدر غير حكومي للبيانات المفتوحة، يتيح في مكان واحد معلومات عن امتيازات الأراضي حسب المقاطعة والشركة، ويشمل إحاطات عن المسائل المواضيعية.
    13. During the reporting period, OHCHR continued to provide assistance and support to the establishment of the national human rights institution in Uruguay. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية تقديم المساعدة والدعم لإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    15. UNHCR continued to provide guidance and advice on procedural and practical matters and to engage with governments to strengthen emerging asylum systems, including through training and translation and promotion of laws and other documents. UN 15- وقد واصلت المفوضية تقديم الإرشادات والمشورة بشأن المسائل الإجرائية والعملية، والمشاركة مع الحكومات في تعزيز أنظمة اللجوء الناشئة، بما في ذلك عن طريق التدريب وترجمة ونشر القوانين وغيرها من الوثائق.
    51. UNHCR continued to provide assistance to 36,600 refugees from the Democratic Republic of the Congo settled in the Kiziba and Gihembe refugee camps. UN 51 - وقد واصلت المفوضية تقديم المساعدة لـ 600 36 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية استوطنوا في مخيمي كيزيبا وغيهمبي للاجئين.
    150. During 1996, UNHCR continued to provide repatriation grants for non-refugees who were voluntarily repatriated to Viet Nam. It also supported micro-projects to benefit returnee communities, which included infrastructural improvements to schools, dispensaries and bridges and the construction of roads. UN ٠٥١ - وخلال عام ٦٩٩١، واصلت المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن لغير اللاجئين الذين عادوا طوعا إلى فييت نام، كما قدمت الدعم لمشاريع صغيرة لمنفعة المجتمعات المحلية للعائدين تضمنت إدخال تحسينات على الهياكل اﻷساسية في المدارس والمستوصفات والجسور وبناء الطرق.
    150. During 1996, UNHCR continued to provide repatriation grants for non-refugees who voluntarily repatriated to Viet Nam, and supported micro-projects to benefit returnee communities, which included infrastructural improvements to schools, dispensaries, bridges and road construction. UN ٠٥١- وخلال عام ٦٩٩١، واصلت المفوضية تقديم منح العودة إلى الوطن لغير اللاجئين الذين يعودون طوعاً إلى فييت نام، وقدمت الدعم لمشاريع صغيرة لمنفعة المجتمعات المحلية للعائدين تضمنت إدخال تحسينات على الهياكل اﻷساسية في المدارس والمستوصفات والجسور وبناء الطرق.
    20. Besides the former Yugoslavia, where UNHCR is assisting victims of the conflict whether they are refugees, internally displaced or the besieged local population, UNHCR has continued to provide assistance and basic protection to displaced persons in northern Sri Lanka and with other United Nations bodies is pursuing integrated, preventive strategies in Central Asia and the Caucasus. UN ٠٢ ـ والى جانب يوغوسلافيا السابقة، حيث تقوم المفوضية بمساعدة ضحايا النزاع، سواء أكانوا من اللاجئين أو المشردين داخليا أو السكان المحليين المحاصرين، واصلت المفوضية تقديم المساعدة والحماية اﻷساسية الى المشردين في المناطق الشمالية من سري لانكا. وواصلت مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة تنفيذ استراتيجيات وقائية متكاملة في آسيا الوسطى والقوقاز.
    20. Besides the former Yugoslavia, where UNHCR is assisting victims of the conflict whether they are refugees, internally displaced persons or the besieged local population, UNHCR has continued to provide assistance and basic protection to displaced persons in northern Sri Lanka and with other United Nations bodies is pursuing integrated, preventive strategies in Central Asia and the Caucasus. UN ٠٢ ـ والى جانب يوغوسلافيا السابقة، حيث تقوم المفوضية بمساعدة ضحايا النزاع، سواء أكانوا من اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين داخليا أو السكان المحليين المحاصرين، واصلت المفوضية تقديم المساعدة والحماية اﻷساسية الى المشردين في المناطق الشمالية من سري لانكا. وواصلت مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة تنفيذ استراتيجيات وقائية متكاملة في آسيا الوسطى والقوقاز.
    39. Furthermore, the Office continued to provide secretarial support to meetings of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights and its Subcommittee on Accreditation. UN 39 - وفضلا عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم الدعم بأعمال السكرتارية لاجتماعات لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية لشؤون الاعتماد.
    It continued providing basic life saving winterization support materials (windows and roofing materials) for some 750 families, as well as relief aid for Chechen IDPs inside Chechnya itself. UN وقد واصلت المفوضية تقديم مواد الدعم الأساسية لتأمين البقاء في فصل الشتاء (النوافذ ومواد بناء الأسقف) لنحو 750 أسرة فضلاً عن توفير الإغاثة للشيشانيين المشردين داخلياً في الشيشان نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus